эссеистика

Лекции по русской литературе

Средняя оценка: 8 (3 votes)
Полное имя автора: 
Набоков Владимир Владимирович
Информация о произведении
Полное название: 
Лекции по русской литературе
Дата создания: 
1950-е годы
История создания: 

Курс лекций, прочитанный американским студентам. Авторский сборник

                 

 

                    

 

Содержание:

Писатели, цензура и читатели в России

Гандельсман Владимир

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Гандельсман Владимир Аркадьевич
Информация об авторе
Даты жизни: 
род. 1948
Язык творчества: 
русский
Страна: 
СССР, США
Творчество: 

_______

"...кто такой Аксeнов, я не знаю. Так же, как и что такое ПЕН-клуб.
Лариса (Володимерова): Как Вам кажется, российская и русская зарубежная литература расходятся или сближаются? Какие перспективы могут быть в этом плане, что именно кажется Вам наиболее реалистичным?
В. Гандельсман: Короткий и даже банальный ответ на этот вопрос: двух русских литератур нет. Иначе одна называлась бы как-то по-другому. Но если отвлечься от истины ради ответа на вопрос, то обе литературы стали выездными, то есть поэт, живущий в Иерусалиме, пишет прочувствованно-туристские стихи о Петербурге, а другой непременно въезжает на осляти в Иерусалим. Очень большие перспективы и у Итальянских циклов... В общем, российская литература надела итальянские сапожки и блуждает в лондонском тумане. А русская зарубежная еe ищет на берегах Невы. В связи с этим - никакого сближения и никаких перспектив."
/из интервью Владимира Гандельсмана (2000), первая часть в форме цитат из "Литературного дневника" поэта, вторая - интервью/

_______

Отзывы о поэзии Гандельсмана Бродского и Томаса Венцлова, из ЖЖ Натальи Шарымовой

Предисловие Бродского к сборнику стихов В. Гандельсмана, 1990

Гандельсман vs Кушнер в ЖЖ Алексея Цветкова-ст.

_______

"Я бы сказал, что Гандельсман появился в русской поэзии 90-х как Афина Паллада из головы Зевса - во всеоружии. Его движение - от ранних, по-пастернаковски избыточных, полных криками, запахами, цветными кадрами стихов к более монотонным, скорее - черно-белым, изобилующим намеренными повторами - все оно сконцентрировано до невероятной плотности в этих нескольких книжках, выходивших с разницей в год-два. Скажу пошлость, но Гандельсман - поэт совершенно "отдельный" (как и положено истинному поэту). Во-первых, он серьезен, серьезен онтологически, червячок модной нынче иронии не смог завестись в плотной плоти его стихов. Поэт сосредоточенно серьезен - в воспоминании ли, в наблюдении, в рассуждении; мне кажется, что серьезен он от осознания трагичности (а не драматичности, заметь!) мира. Трагедия эта немногословна и заключается не в страстях африканских (есть ли у вас такие в наличности?), а в постепенном и обреченном распаде самого мира, его картин, языка, вещей, людей."
/Кирилл Кобрин о поэзии Гандельсмана/

_______

Ирина Служевская. Стихи на вырост: Владимир Гандельсман. С сайта Журнальный зал
Юлия Трубихина. Читая Владимира Гандельсмана. Рецензия на книгу стихов "Исчезновение", 2007

Русский поэт, уроженец Ленинграда, выпускник электротехнического института, три года проработавший по специальности прежде чем, фигурально выражаясь, «уйти в дворники» - распространенный тип полубессознательно

Гольдштейн Александр

Средняя оценка: 8.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Гольдштейн Александр Леонидович
Информация об авторе
Даты жизни: 
1957-2006
Язык творчества: 
русский
Страна: 
СССР, Израиль
Творчество: 

Гольдштейн об Израэле Шамире и его книге "Сосна и олива";
об израильской русскоязычной поэзии;
капитулянская статейка о русскоязычной израильской культуре вообще.

Вечер Александра Гольдштейна в салоне "Крыша", 1997г. На сайте LITLIFE

Гольдштейн в галерее сайта Вавилон

 новое "...Это, безусловно, был один из самых тонких и просвещенных людей, которых я встречал в своей жизни. Он блестящий писатель, это всем известно, отмечено и признано. Но существует другая его ипостась, которая не реализовалась: он был блестящий лектор. Он совершенно блестяще говорил. Не столько в приватной беседе – он был человек очень тихий, скромный, интеллигентный, очень умел слушать, не то что не давил на собеседника, а наоборот, от него любой собеседник ощущал как бы какую-то полную, мягкую и глубокую, с пониманием, поддержку. Это были, безусловно, его личные качества, а кроме того, возможно, и некое влияние среды: он происходил из Прибалтики, из Таллина, потом жил в Баку… Такая восточная мягкость, велеречивость, внимательность, одновременно и сосредоточенность и расслабленность – это было ему очень свойственно. Но когда он начинал говорить на литературные темы, многие знакомые культурные девушки испытывали просто эротический эффект. Притом что он был совершенно не мачо по своему типу. Человек среднего роста, с тонким лицом, с тихим голосом, совершенно не претендовавший на какой-то формальный, внешний захват. Он говорил очень глубоко, тонко, четко, все, что он говорил, было продумано, и его стиль литературный в достаточной степени близок к стилю его речи, публичного выступления. Я думаю, это было бы просто счастье для студентов.
– Он не читал лекций?
– Нет. Не нашлось ему места в университете. И, что еще важно, он (это видно и в его писаниях) был
человеком чрезвычайно точным и чрезвычайно чувствительным. Он очень хорошо понимал людей, чувствовал их, очень хорошо реагировал...
– То есть он не был таким ученым и писателем, которому больше ни до чего нет дела?
– К быту у него было отношение классически-разночинское, российское: он жил поверх быта. В момент нашего наиболее тесного общения он снимал квартиру в центре Тель-Авива, недалеко от моря. Это была просто съемная квартира: как обычно, какие-то диванчики, комод 30?х или 50?х годов, вроде тех, что до сих пор на подмосковных дачах доживают, естественно, очень много книг. Но работал он за каким-то маленьким, чуть ли не кухонным столом в темной кухне. Ему это было неважно. Он был человеком, чрезвычайно нацеленным на свое дело, на литературу, на тексты, и его жизнь была в большой степени лишь средством для его текстов..."

/Александр Бараш. Была идея русской литературы Израиля. С сайта журнала Лехаим/

новое В издательстве НЛО вышла новая книга Гольдштейна, "Памяти пафоса", сборник статей, эссе и бесед, публиковавшихся ранее в периодике.

Ольга Балла. Тайными тропами,  рецензия на книгу,  также здесь
Евгения Бродская, рецензия на книгу
 

 

Памяти Александра Гольдштейна:
 

"- Что, на ваш взгляд, стало литературным событием (и, если угодно, антисобытием) уходящего года?
- Увы, смерть. Смерть Александра Гольдштейна. Есть писатели, значение которых начинает расти только после смерти. Он – один из них. О нем будут говорить, когда о многих, чьи имена сейчас у всех на устах, забудут."
/Михаил Шишкин, из "Экслибрис НГ"/

         
Мемориальный блок памяти Александра Гольдштейна в журнале "НЛО", рубрика IN MEMORIAM
Мемориальный блок памяти Александра Гольдштейна в журналах "Зеркало", рубрика Иконография

http://booknik.ru/news/?id=10115 Михаил Генделев
http://dkuzmin.livejournal.com/236549.html Дмитрий Кузьмин

http://galkovsky.livejournal.com/72574.html некролог-инвектива Дмитрия Галковского, с продолжением и откликами:
http://galkovsky.livejournal.com/73038.html
http://galkovsky.livejournal.com/73520.html
http://barbus.livejournal.com/79061.html

________

Глеб Морев. Жест в искусстве. С сайта Литкарта
Борис Дубин. Четвертая проза. С сайта Стенгазета
Михаил Юдсон. Игра в Го, или Аргус. С сайта журнала "Знамя"
Денис Иоффе. Казус Ушельца или Рефлексия о методологии Постмодернизма середины девяностых годов. Постмодернизм в русском Израиле. С сайта журнала "Топос"

Александрийские поля имперской литературы, беседа о творчестве Гольдштейна с участием Глеба Морева, Елены Фанайловой и др. с сайта журнала "Лехаим", сент. 2008 г.

Александр Ротенберг. Наше "И" и артодоксальный театр
. С сайта журнала "Солнечное сплетение"

Биография: 

Александр Гольдштейн в Википедии

________

"...Я помню, когда во второй половине 90-х, когда у нас не было никаких с ним контактов, я просто по публикациям узнавал, что именно он для еженедельника НГ- Exlibris определяет 20 самых значимых романов ХХ века, была такая серия статей, какие он получает награды, в каком издательстве он печатается. Я просто был твердо убежден, наблюдая за этими фактами из Праги, что он давно приехал в Москву, живет столичной жизнью и стал заслуженно известным, что он давно работает в каком-то издательстве или газете, получает большую зарплату и живет где-то на Бульварном кольце. Это, конечно, взгляд иностранца. И я был шокирован, когда потом мы встретились, и оказалось, что Саша по-прежнему с очень большим трудом зарабатывает на жизнь какими-то мелкими статейками для израильской периодики и что у него ничего этого нет."
Томаш Гланц,  с сайта Новая литературная карта России.

* * *

Значительная часть прозы Гольдштейна автобиографична.

Ссылки на общественную деятельность: 

подпись Гольдштейна под Открытым письмом Путину в защиту Лимонова

Открытое письмо израильских деятелей культуры Президенту России В. В. Путину

Уважаемый Г-н Президент,
Поэтов и певчих птиц нельзя сажать в клетку. Мы, израильские писатели и деятели культуры, знакомы с творчеством русского поэта Эдуарда Лимонова, книги которого переведены и на иврит. Нас огорчает, что нашего собрата держат уже полгода в стенах Лефортова, даже не предъявляя обвинения. Эдуард Лимонов и его поэзия – важное культурное явление, и его преследование граничит с вандализмом и порочит светлое имя новой России. Со словом борются словом, а не грубой полицейской силой – к этому выводу давно пришло просвещенное человечество. Мы призываем вас защитить Лимонова от разгула карательных органов, как защищал русский царь вольнодумца Пушкина от напора охранки.

        СВОБОДУ ЛИМОНОВУ ЭДИЧКЕ!

Натан Зах, Яаков Бессер (председатель Союза Израильских Писателей), Гавриэль Мокед (председатель Союза Еврейских Писателей), Дана Зингер, Александр Гольдштейн,..
Тель-Авив, 10 сентября 2001 г.

Русский писатель, уроженец Таллинна, лауреат премий российского Букера, Антибукера (1997) и Андрея Белого (посмертно), великолепный космополит, лелеявший утопию «русской средиземноморской литературы» по модели Кав

Опыты

Средняя оценка: 9.4 (7 votes)
Полное имя автора: 
Мишель Эйкем де Монтень, Michel Eyquem de Montaigne
Информация о произведении
Полное название: 
Опыты. Les Essais
Дата создания: 
1572 - 1588
История создания: 

1572 г. – начало работы. Потребность осознать себя и эпоху возникла вскоре после событий Варфоломеевской ночи.
Концепция постепенно меняется. Три основных этапа:
1.    Идеал стоической добродетели, необходимой в смутное время. Находит выражение в проекте сборника-компиляции поучительных историй.
2.    «Содержание моей книги – я сам». Шаг от общей философии к характерной для Ренессанса реабилитации личности. Биографически - осознанный итог отхода от государственной службы, предпочтения ей частной жизни как более осмысленной.
3.    Полное, по словам А. Ф. Лосева, развенчание ренессансного титанизма, выраженное известной формулой Que sais-je? (Что я знаю?), получившее не слишком точное название монтеневского скептицизма.
1580 г. – первые две книги «Опытов». В следующем году, во время путешествия автора по Италии, книга одобрена папой римским.
1588 г. – расширенное издание «Опытов», включающее третью книгу. Содержание первых двух также существенно пополнено. В этот период, кроме рассказов из древних и анализа собственной частной жизни, пояляются рассказы о современниках и примеры из недавней, «сегодняшней» истории.


е
Ж.–Б. Стуф. Мишель де Монтень. Париж, Лувр

Меньше единицы

Средняя оценка: 9 (4 votes)
Полное имя автора: 
Бродский Иосиф Александрович
Информация о произведении
Полное название: 
Меньше единицы
Дата создания: 
1976
История создания: 

Написано на английском. Переводы Виктора Голышева и Алексея Лосева

Жизнь при Советах с каплей эстетизирующей лжи умолчанием в нарративе, что придает ему, нарративу, дополнительную эстетическую достоверность вкупе с сучьесынностью.

Календарь песчаного графства

Средняя оценка: 9.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Олдо Леопольд (Альдо Леопольд, Aldo Leopold)
Информация о произведении
Полное название: 
Календарь песчаного графства
Дата создания: 
до 1948

Блестящая проза о природе Северной Америки и кризисном положении человека в ландшафте и биоте вообще.

Леопольд Олдо

Средняя оценка: 8.8 (5 votes)
Полное имя автора: 
Олдо Леопольд (Aldo Leopold)
Информация об авторе
Даты жизни: 
1887-1948
Язык творчества: 
английский
Страна: 
США
Творчество: 

Олдо Леопольд в библиотеке Белоусенко; здесь же, в качестве предисловия к книге, его биография
Родерик Нэш. Дикая природа и американский разум, гл. IX Олдо Леопольд: пророк. Из биб-ки Гумер; то же в биб-ке РГИУ

Выдающийся американский эколог и писатель, уроженец Берлингтона, Айова, участник и инициатор многих национальных начинаний по охране природы, понимаемой как биоценоз, иначе говоря, как органическая цельность всего на

Ленты новостей