Венгрия

Витязь Янош

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Шандор Петёфи S?ndor Pet?fi
Информация о произведении
Полное название: 
Витязь Янош J?nos vit?z
Дата создания: 
1844
История создания: 

 Сказочная поэма. Первоначально Петёфи назвал поэму Янчи Кукуруза (прозвище главного героя), однако переименовал её при продаже за 100 форинтов редактору модного журнала по его предложению. Редактора смущало слишком простонародное название.
Издатель журнала мод, печатая отрывки из поэмы, так написал в предисловии:

Я взялся напечатать эту поэму, исходя из разных причин. Во-первых, я убежден, что это выдающееся произведение, во-вторых, я хочу, по мере своих возможностей, вознаградить по достоинству гениального юного поэта и, в-третьих, мне гораздо выгоднее, если доходы с этого произведения пойдут в мой кошелек, а не в карман других, особенно немцев-книгоиздателей.

 

 Сказочная поэма. В деревне живут двое сирот - Илушка и пастух Янчи Кукуруза. Они влюблены друг в друга. Злая мачеха  притесняет девушку.

Петёфи Шандор

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Шандор Петёфи S?ndor Pet?fi
Информация об авторе
Даты жизни: 
1823-1849
Язык творчества: 
венгерский
Страна: 
Венгрия
Творчество: 

М. Е. Елизарова и др., "История зарубежной литературы XIX века":

Многие стихотворения Петефи, написанные им до 1844 года, стали известны задолго до опубликования его первого сборника. Написанные на простом народном языке, близкие по ритму и рифмам к народным песням, стихи Петефи и были восприняты как венгерские народные песни; их распевали в деревнях и селах, не зная имени автора. В связи с этим интересно отметить тот факт, что когда в Венгрии в 40-х годах был издан первый трехтомный сборник произведений устного народного творчества венгерского народа, то в число включенных в этот сборник песен вошли и стихотворения Петефи.

Антал Гидаш. Шандор Петефи:

Стихи Петёфи стали вершиной венгерской поэзии и, что не менее важно, завершали процесс создания нового венгерского литературного языка. Сразу выяснилось, что все усилия "обновителей языка и литературы" и все потуги приверженцев традиционности нужны были лишь для того, чтобы явился из Альфельда этот молодой человек, Шандор Петёфи, и, отобрав всё лучшее из того, что было добыто его предшественниками и что было найдено им в живолй народной речи, создал новый венгерский литературный язык.

Поэзию Петёфи часто сравнивают с поэзией Бёрнса и Беранже, Гейне. Она естественна и народна без видимых усилий. Полна юмора и живости, реалистических деталей и радости жизни. Отражает чувства простых, т.е. бедных, но гордых людей.
Среди стихов Петёфи есть любовная, гражданская, патриотическая, философская лирика, сатира и юмор.
Часть стихотворений объединены в циклы:

  • Кипарисовые ветви с могилы Этельки (1845)
  •  Жемчужины любви (1845)
  •  Тучи (1846)

Поэмы:

  • Сельский молот
  •  Витязь Янош
  •  Проклятие любви
  •  Волшебный сон
  •  Пишта Силай
  •  Шалго
  •  Судья
  •  Глупый Ишток
  •  Апостол

Статьи, дневники и письма помогают понять и очень живо описывают события Венгерской революции 1848-49 гг.

Стихи Петёфи переводились на русский язык ещё с 1850-х. Отличные переводы его стихов выполнены Пастернаком, Маршаком, Луначарским, Левиком, Тихоновым и др. Особенно большой объём его стихов перевёл Леонид Мартынов.
Хорошая подборка переводов: "Любовь и свобода"
Шандор Петёфи — Викитека
Шандор Петефи О любви и революции
Самуил Маршак. 1849 (Из Шандора Петефи)
Не даю ссылку на стихотворение Моя любовь в переводе Пастернака, т.к. её легко можно найти в сети (Моя любовь не соловьиный скит..)

Биография: 

Александр Петрович. Так назывался мальчик. Родился новогодней ночью в семье земана (низшее дворянское звание в Словакии, обедневшие земаны мало отличались от обычных крестьян или горожан, только точно не были крепостными) - то ли мясника, то ли торговца скотом Стефана Петровича и Марии (Грузовой), до замужества горничной лютеранского священника. Родился в городке Кишкёрёш в центре Венгрии. Вскоре семья переехала в город Кишкунфеледьхаза, где и прошло раннее детство будущего поэта. Семья была лютеранская. На отца работали мясники в Кишкунфеледьхазе и в Сабадсаллаше, ему принадлежали несколько участков земли, другие он арендовал. Семья стремилась дать хорошее образование Александру - он учился в нескольких школах, в т.ч. хороших, и у репетиторов, с 5 лет. В частности, изучал латынь, немецкий, литературу и т.д. К пятнадцати годам владел пятью иностранными языками. Однако в 1838 году из-за наводнения отец разорился и не смог далее оплачивать учёбу в лицее, пришлось перейти в простую школу в Шопрони. Более того, и на жизнь не хватало.
К этому периоду относится первая попытка податься в актёры, пресечённая, однако, учителем и отцом. Затем последовала первая любовь и первые любовные стихи.
 В 1839 г. завербовался в солдаты, но в 1841 после перенесённого тифа был уволен из армии по болезни. Некоторое время был актёром.
Удалось продолжить образование в Папском колледже (один год), где познакомился с Мором Йокаи. Закончил год с хорошими результатами, особенно по венгерскому, немецкому, географии, но не смог продолжать учёбу из-за недостатка средств.
Вскоре были опубликованы первые стихи. Сначала они подписывались Александр Петрович, но уже с ноября 1842 - Шандор Петёфи (это точный перевод на венгерский язык, учтите, что ударение на первый слог).

Первые же публикации привлекли внимание публики и ведущих поэтов (например, Вёрёшмарти).
После этого вновь был некоторое время актёром странствующей труппы (вскоре труппа распалась), репетитором, начал зарабатывать переводами и перепиской.
Особенно большими трудности были в 1843-44 во время путешествия Петёфи из Братиславы через Дебрецен в Пешт. Совсем плохо дела сложились зимой в Дебрецене, кончились деньги, Петёфи заболел. Путь от Дебрецена до Пешта пришлось пройти пешком. В отчаянном положении Петёфи прибыл в Пешт: "Я думал, продам свои стихи - хорошо, а не продам - тоже хорошо, тогда или с голода помру или замёрзну. По крайней мере, придёт конец моим страданиям."
Издание удалось и вскоре Петёфи стал самым популярным поэтом страны. К тому же его пригласили стать помощником редактора журнала мод, хоть и на кабальных условиях.
Одновременно с большим успехом у читателей произведения Петёфи (особенно пародийная поэма Сельский молот) вызвали негодование критики. Петёфи обвиняли в вульгарности, подлости, в неумении пользоваться рифмами и размерами (примеры критики - БЕСТАЛАННЫЙ ПЕТЕФИ[157]).
В это же время неудачи в любви преследовали поэта: племянница издателя журнала, на которой Петёфи мог надеяться жениться, внезапно умерла от болезни (цикл Кипарисовые ветви с могилы Этельки), другая девушка начала отвечать взаимностью, но её родители были против (ею вдохновлён цикл Жемчужины любви).
Наступил период уныния (1845 - первая половина 1846), в результате которого поэт вернулся к родителям, где и написал цикл Тучи и несколько поэм.
Pet?fi Barabás TyrolerОднако достаточно быстро уныние удалось преодолеть. Вскоре он в числе создателей Общества десяти (весна 1846) из молодых литераторов для преобразования венгерской литературы. Но группа не получила разрешения на издание намеченных ею журналов. В 1847 Петёфи возглавил революционную организацию Молодая Венгрия, ставившую целью независимость. Издаются новые стихи, поэмы, в то же время многие произведения революционного содержания не могут быть, естественно, изданы.
В сентябре 1846 г. встречает Юлию Сендреи, которая отвечает взаимностью на любовь поэта. С трудом, но удаётся преодолеть сопротивление отца Юлии, и в сентябре 1847 Петёфи женится.
С началом революции 1848 г. становится одним из признанных руководителей движения.
1 марта 1848 г. в Пожонь, где заседало венгерское государственное собрание, пришло известие о революции в Париже. 3 марта в собрании с пламенной речью выступил Кошут, потребовавший немедленного осуществления либеральной программы реформ, введения конституции и формирования ответственного перед парламентом правительства. Вскоре революция вспыхнула в Вене, Меттерних был лишён своих полномочий, а император Фердинанд пообещал австрийцам конституцию и гражданские свободы.
12 марта журналист Йожеф Ирани предложил список требований к императору Австрии.
Собрание "Оппозиционного круга" обсуждает и принимает 14 марта требования Венгрии к австрийским властям, впоследствии названных "12 пунктов" (включали в себя требования свободы печати, ответственное министерство, ежегодный созыв парламента в Пеште и т.д. Проект был одобрен, но предполагалось предъявить его только после сбора подписей по всей Венгрии). Обсуждение должно было быть продолжено 19 марта , однако утром 15 марта Петёфи и его ближайшие друзья решили действовать немедленно.
Всё началось в кофейне Пильвакс, куда пришли Петёфи, Вашвари, Буйовски и Мор Йокаи. Йокаи прочёл только что составленное друзьями воззвание, а Петёфи - Национальную песню (написанную 13 марта), посетители встретили это с воодушевлением.
Было принято решение обратиться за поддержкой к студентам университета и начать с медицинского факультета. Туда и направились. Компания начала обходить факультеты. Йокаи читал воззвание, а Петёфи - Национальную песню. Студенты присоединялись факультет за факультетом.
Затем решили отменить цензуру (это было одно из требований 12 пунктов). Петёфи не согласился идти с требованиями к цензору, а предложил идти в типографию. Пошли в типографию и заняли её. Начали печатать 12 пунктов и Национальную песню. В это же время Йокаи, Вашвари, Видач (студент-юрист) и другие ораторы произносили речи на улицы. Вскоре были готовы листовки и раздавались тысячами экземпляров.
Затем была выбрана делегация из двадцати человек, и, сопровождаемая примерно двадцатью тысячами человек (по оценке Петёфи), пошла к наместническому совету в Буде (главный орган австрийской исполнительной власти в Венгрии в это время) и предъявила свои требования: отмена цензуры, освобождение Танчича (писатель-политзаключённый), издание приказа о невмешательстве войск. Требования были сразу приняты. Танчич был выпущен, толпа на руках понесла его из тюрьмы (видимо в Буде) в Пешт.
Таким образом, Петёфи стал вождём левого крыла политических деятелей венгерской революции - организации Мартовская молодёжь. Оно требовало отмены крепостного права с безвозмездным наделением крестьян землёй, немедленного провозглашения независимости и республики, а также равноправия языков (для населения национальных окраин тогдашней Венгрии - хорватов на юго-западе, сербов на Воеводине, румын в Трансильвании, словаков в Словакии, украинцев в Закарпатской Украине).
Причём в организации было два крыла - радикальное во главе с Петёфи и Вашвари, выступавшее за немедленные решительные действия, в т.ч. вооружение народа, и более осторожная во главе с Йокаи и Видачем.
Однако сформированное 18 марта правительство Баттяни состояло из депутатов государственного собрания и действовало непоследовательно и нерешительно.
В тот же день государственное собрание приняло комплекс законов о реформах, в которых осуществлялась часть 12 пунктов.
После того как Фердинанд 5 утвердил реформы 11 апреля, Венгрия стала конституционной монархией.
В ходе революции Петёфи живо откликается на её события новыми стихами, баллотируется на выборах в парламент (однако поддерживали его низшие слои общества, которые не были допущены до выборов: голосовать даже после реформ могло не более 10% населения) и т.д.
15 октября 1848 г. поступает в Гонвед (революционную армию) в чине капитана. Примерно в это же время отец пошёл в армию добровольцем. Младший брат также воевал.
15 декабря 1848 года у него родился сын (Золтан).
В середине января 1849 г. добивается перевода на должность адъютанта польского генерала Бема - командира венгерских частей в Трансильвании. Участвовал в боях с австрийскими и русскими войсками и румынскими повстанцами. Был произведён в майоры.
В начале мая 1849 в результате конфликта с и.о. военного министра генералом Клапкой подал в отставку (а также заявлял об отказе от звания майора). Примерно в это же время Петёфи становится известно о смерти отца (умер от тифа 21 марта), а 17 мая умирает мать (от холеры). Некоторое время живёт с семьёй. Однако затем, в конце июня, после уговоров однополчан вернулся в армию, к генералу Бему.
В бою с русскими казаками под Шегешваром (ныне Сигишоара в Румынии) погиб 31.07.1849.
Так как сведения о смерти Петёфи взяты только из одного источника - записи русского военного врача, а место захоронения неизвестно, то появились версии о якобы пленении Петёфи и его смерти в Сибири. Но они не нашли подтверждения. Кроме того, в течение 30 лет возникали слухи о том, что Петёфи каким-то образом спасся, его видели то в одном, то в другом месте.
Шандор Петёфи — Википедия
Петёфи // Литературная энциклопедия. Т. 8. — 1934
Шандор Петёфи в библиотеке А.Белоусенко
Биография в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона
Шандор Петефи
ПЕТЁФИ
Дмитрий Сухарев. Подражание Петефи

Подробнее http://svv1964.blogspot.com/2010/12/blog-post_30.html#ixzz19Y1X5v9s

Ссылки на общественную деятельность: 

12 марта журналист Йожеф Ирани предложил список требований к императору Австрии.
Собрание "Оппозиционного круга" обсуждает и принимает 14 марта требования Венгрии к австрийским властям, впоследствии названных "12 пунктов" (включали в себя требования свободы печати, ответственное министерство, ежегодный созыв парламента в Пеште и т.д. Проект был одобрен, но предполагалось предъявить его только после сбора подписей по всей Венгрии). Обсуждение должно было быть продолжено 19 марта , однако утром 15 марта Петёфи и его ближайшие друзья решили действовать немедленно.
Всё началось в кофейне Пильвакс, куда пришли Петёфи, Вашвари, Буйовски и Мор Йокаи. Йокаи прочёл только что составленное друзьями воззвание, а Петёфи - Национальную песню (написанную 13 марта), посетители встретили это с воодушевлением.
Было принято решение обратиться за поддержкой к студентам университета и начать с медицинского факультета. Туда и направились. Компания начала обходить факультеты. Йокаи читал воззвание, а Петёфи - Национальную песню. Студенты присоединялись факультет за факультетом.
Затем решили отменить цензуру (это было одно из требований 12 пунктов). Петёфи не согласился идти с требованиями к цензору, а предложил идти в типографию. Пошли в типографию и заняли её. Начали печатать 12 пунктов и Национальную песню. В это же время Йокаи, Вашвари, Видач (студент-юрист) и другие ораторы произносили речи на улицы. Вскоре
были готовы листовки и раздавались тысячами экземпляров.
Затем была выбрана делегация из двадцати человек, и, сопровождаемая примерно двадцатью тысячами человек (по оценке Петёфи), пошла к наместническому совету в Буде (главный орган австрийской исполнительной власти в Венгрии в это время) и предъявила свои требования: отмена цензуры, освобождение Танчича (писатель-политзаключённый), издание приказа о невмешательстве войск. Требования были сразу приняты. Танчич был выпущен, толпа на руках понесла его из тюрьмы (видимо в Буде) в Пешт.
Таким образом, Петёфи стал вождём левого крыла политических деятелей венгерской революции - организации Мартовская молодёжь. Оно требовало отмены крепостного права с безвозмездным наделением крестьян землёй, немедленного провозглашения независимости и республики, а также равноправия языков (для населения национальных окраин тогдашней Венгрии - хорватов на юго-западе, сербов на Воеводине, румын в Трансильвании, словаков в Словакии, украинцев в Закарпатской Украине).
Причём в организации было два крыла - радикальное во главе с Петёфи и Вашвари, выступавшее за немедленные решительные действия, в т.ч. вооружение народа, и более осторожная во главе с Йокаи и Видачем.

Венгерский поэт, автор любовной, гражданской, патриотической лирики, юмористических и сатирических сочинений. Национальный герой Венгрии.
(Петёфи произносится с ударением на первый слог - ПЕтёфи)

Язык в изгнании (с предисловием автора)

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Имре Кертес
Информация о произведении
Полное название: 
Язык в изгнании
Дата создания: 
1990-е годы
История создания: 

"Эссеистика Имре Кертеса (р. 1929), первого венгерского лауреата Нобелевской премии по литературе, - мучительное и радикальное в своей последовательности осмысление сущности двух тоталитарных режимов XX века - нацистского и коммунистического. В сборник вошли эссе из книг Кертеса «Холокост как культура» (1993), «Минутная пауза, пока расстрельный отряд перезаряжает оружие» (1998), «Язык в изгнании» (2001), а также Нобелевская лекция, прочитанная в Шведской Королевской академии 7 декабря 2002г."
из анонса издательства

 

                        

Книга эссе, концентрирующихся на темах Холокоста, европейской культуры в тени Аушвица, судьбы человека в двадцатом веке и взаимоотношений писателя с кровожадными идеологиями и диктатурами.

Ленты новостей