повесть

Там что-то есть

Средняя оценка: 5 (1 vote)
Полное имя автора: 
Надин Гордимер, Nadine Gordimer
Информация о произведении
Полное название: 
Там что-то есть, Что-то где-то там, Something Out There
Дата создания: 
1984
История создания: 

 

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

http://img301.imageshack.us/img301/3771/esys20081006195330vn4.jpg

Соглядатай

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Набоков Владимир Владимирович
Информация о произведении
Полное название: 
Соглядатай, The Eye
Дата создания: 
1930
История создания: 

Предисловие автора
к американскому изданию

     <...> [Пропущен целиком первый абзац, в котором Набоков объясняет свой выбор заглавия для английской версии "этого небольшого романа" (The Eye - т.е. "Глаз"; по-английски это слово подобозвучно слову "я", с намеренной игрой)]
     Оригинал написан в 1930 году в Берлине, где мы с женой снимали две комнаты у одного немецкого семейства на тихой Луитпольдштрассе, а в конце того же года он был напечатан в эмигрантском журнале "Современные записки", выходившем в Париже. Население этй книги - любимые персонажи моей литературной юности: русские изгнанники, обитающие в Берлине, Париже или Лондоне. Они, разумеется, вполне могли бы быть норвежцами вНеаполе или амбрасьянцами в Амбридже: меня никогда не занимали социальные вопросы; я просто пользовался материалом, который оказывался под рукой, подобно тому как разговорчивый собеседник за обедом в ресторане набрасывает карандашом на скатерти уличный перекресток или располагает крошку и две маслины в виде диаграммы между меню и солонкой. Забавно, что вследствие этого равнодушия к общественной жизни и к притязаниям истории круг людей, на котором художник безпечно задержал свой взгляд, приобретает характер ложной устойчивости и принимается и писателем-эмигрантом, и эмигрантами-читателями как нечто само собою разумеющееся в заданное время и в заданном месте. На смену Ивану Ивановичу и Льву Осиповичу 1930 года давно пришли нерусские читатели, и их смущает и раздражает то обстоятельство, что они должны вообразить себе общество, о котором не имеют ни малейшего понятия; ибо я не устану повторять, что губители свободы выдрали целые пуки страниц из прошлого, начиная с того времени, около полувека тому назад, когда советской пропаганде удалось обманом убедить общественное мнение за границей не замечать или принижать значение русской эмиграции (все еще ждущей своего летописца).
     Время повествования - 1924-1925 годы. Гражданская война закончилась четырьмя годами раньше. Ленин только что умер, но его тиранический режим продолжает здравствовать. Двадцать немецких марок стоят чуть меньше пяти долларов. Между апатридами, живущими в том Берлине, что описан в книге, встречаются люди самых разных состояний, от нищих до преуспевающих коммерсантов. К этим последним принадлежит Кашмарин, Матильдин cauchemaresque муж (вероятно, бежавший из России южным маршрутом через Константинополь), равно как и отец Евгении и Вани, пожилой господин, который умело руководит лондонским отделением одной немецкой компании и держит танцовщицу. Кашмарин относится к сословию, которое англичане называют "средним", но две барышни, живущие в доме номер 5 на Павлиньей, явно благородного происхождения, неважно титулованного или нет, - что впрочем не мешает им иметь мещанские литературные вкусы. Муж Евгении, человек с мясистым лицом и с фамильей, которая на теперешний слух звучит несколько комично, служит в берлинском банке. Полковник Мухин, неприятный сухарь, воевал в 1919 году в армии Деникина, а в 1920-м - Врангеля, говорит на четырех языках, имеет холодные, светские манеры и верно будет преуспевать на теплом местечке, на которое его прочит будущий тесть. Роман Богданович - остзеец, в котором больше немецкой культуры, чем русской. Чудаковатый еврей Вайншток, женщина-врач, она же пацифистка Марианна Николаевна, и сам повествователь, ни к какому классу не относимый, суть представители разнообразной русской интеллигенции. Эти разъяснения должны несколько облегчить чтение тем читателям, которые вроде меня остерегаются романов, где призрачные герои обитают в незнакомой среде, - например, переводов с венгерского или китайского.
     Как известно (если воспользоваться знаменитым русским трафаретом), мои книги отличает не только полное и благословенное отсутствие всякого общественного значения, но и совершенная мифонепроницаемость; фрейдианцы жадно кружат возле них, подлетают со своими зудящими яйцеводами, но останавливаются, принюхиваются и отпрядывают. С другой стороны, серьезный психолог может заметить сквозь мои забрызганные сверкающими дождевыми каплями кристограммы мир душерастворения, где бедный Смуров существует лишь постольку, поскольку он отражается в сознании других людей, которые, в свою очередь, пребывают в том же странном, зеркальном состоянии, что и он. По своей фактуре повесть напоминает уголовный роман, но на самом деле автор отрицает всякое намерение разыгрывать читателя, дурачить его, морочить, и вообще вводить в заблуждение. Напротив, только тому, кто сразу поймет, в чем дело, "Соглядатай" доставит истинное удовольствие. Маловероятно, что даже очень наивному читателю этой мерцающей повести понадобится много времени, чтобы догадаться, кто такой Смуров. Я испытал это на пожилой англичанке, двух университетских кандидатах, хоккейном тренере, враче и соседском мальчике двенадцати лет. Мальчик догадался первым, сосед - последним.
     Тему "Соглядатая" составляет предпринятое героем расследование, которое ведет его через обставленный зеркалами ад и кончается тем, что два лица сливаются в одно. Не знаю, ощутит ли теперешний читатель то же острое наслаждение, что испытывал я тридцать пять лет тому назад, пригоняя друг к другу в известном тайном порядке различные стадии следствия, которым занят повествователь; как бы то ни было, важно не то, что порядок этот тайный, а то, что он имеется. Мне кажется, что розыски Смурова продолжают быть превосходной охотой, несмотря на то, что позади столько времени и книг и что мираж одного языка сменился оазисом другого. Читатель не станет мысленно (если только я верно читаю его мысли) низводить содержание этой прозы к чрезвычайно болезненной любовной драме, в которой истерзанное сердце не просто отвержено, но еще и унижено и наказано. Силы воображения, которые в конечном счете суть силы добра, неизменно на стороне Смурова, и самая горечь мучительной любви оказывается не менее пьянящщей и укрепительной, чем высшие восторги любви взаимной.
Владимир Набоков
Монтрё, 19 апреля 1965 года
     Главный герой повествования, живущий в Берлине русский эмигрант, оскорбительным образом избит р

Дуэль

Средняя оценка: 9.6 (7 votes)
Полное имя автора: 
Антон Павлович Чехов
Информация о произведении
Полное название: 
Дуэль
Дата создания: 
1891
История создания: 
«Впервые – «Новое время», 1891, № 5621, 5622, 5624, 5628, 5629, 5635, 5642, 5643, 5649, 5656, 5657 от 22, 23, 25, 29, 30 октября, 5, 12, 13, 19, 26, 27 ноября, с датой «С. Богимово, 1891». Вышло отдельным изданием в 1892 г. в издательстве А. Суворина и затем переиздавалось ещё восемь раз.
Работу над повестью Чехов начал в конце 1890 г., по возвращении с Сахалина. 6 августа следующего года он сообщал Суворину: «Рассказ свой кончу завтра или послезавтра, но не сегодня, ибо к концу он утомил меня чертовски. Благодаря спешной работе я потратил на него 1 ф. нервов. Композиция его немножко сложна, я путался и часто рвал то, что писал, целыми днями был недоволен своей работой – оттого до сих пор и не кончил. Какой ужас! Мне нужно переписывать его! А не переписывать нельзя, ибо чёрт знает что напутано». Но не завтра и не послезавтра, а только 18 августа «Дуэль» была закончена.
И, отсылая её в «Новое время», Чехов ещё не оставлял мысли уже в корректуре снова поработать над финалом, который его не удовлетворял. К слову, именно финал повести смутил и некоторых критиков (И. Ясинского, А. Волынского и других). А. Н. Плещеев также недоумевал по поводу «Дуэли»: «Мне совершенно не ясен конец её; и я был бы Вам очень благодарен, если б Вы объяснили мне, чем мотивируется эта внезапная перемена в отношениях всех действующих лиц. По-моему, рассказ окончен слишком произвольно» (письмо к Чехову от 2 января 1892 г.).
«Дуэль», как не раз отмечалось, принадлежит к самым «литературным» произведениям Чехова: основная сюжетная коллизия – дуэль – традиционна для русской литературы, так же как и место действия – Кавказ. Персонажи повести сопоставляют себя с литературными героями, цитируют и вспоминают Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Толстого, Лескова, Шиллера, Байрона. Кроме имён литературных упоминаются в «Дуэли» Кант, Гегель, Спенсер, Шопенгауэр. Уже современная Чехову критика отнесла главного героя повести Лаевского в разряд «лишних людей», сопоставляя его с Чацким, Онегиным, Печориным (последних двух и сам Лаевский называет своими «отцами по плоти и духу»), Бельтовым, Рудиным, Обломовым, Райским и т. п. Вместе с тем часть критики подчёркивала актуальность проблематики повести, её связь с современностью как в сфере идейно-нравственной, так и в собственно художественной, имея в виду оригинальность основного конфликта повести, не связанного прямо с любовной коллизией, и другие особенности повести
» (послесловие О. Дорофеева к повести)

Мертвая голова

Средняя оценка: 7 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Романович Беляев
Информация о произведении
Полное название: 
Мертвая голова
Дата создания: 
1928

Профессор биологии погнался за редкой бабочкой и заблудился в южноамериканских джунглях. Теперь его лекции слушают макаки и баобабы...

Степь

Средняя оценка: 9.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Антон Павлович Чехов
Информация о произведении
Полное название: 
Степь
Дата создания: 
1888
История создания: 
«Создавая «Степь», Чехов не был связан ни сроками, ни объемом, кажется, впервые за многие годы он мог писать просторно и не спеша. Тем удивительнее, что непривычно большая и сложная повесть была написана за неполные пять недель. А. П. Чехов работал над ней с начала января 1888 г. или с конца декабря 1887 г. по 2 февраля 1888 г.
Первое упоминание о начале работы мы находим в письме писателя к И. Л. Леонтьеву (Щеглову) от 1 января 1888 г.: «Передайте добрейшему А. Н. Плещееву, что я начал (…) для «Северного вестника» (…) степной рассказ».
О завершении работы А. П. Чехов сообщил Плещееву 3 февраля 1888 г.: «Степь» кончена и посылается». 
Для дебюта в толстом журнале Чехов выбрал то, что ему было знакомо больше и лучше всего - детские и юношеские воспоминания, освеженные впечатлениями от недавней поездки в родные места. Об этом он писал двоюродному брату
Г. М. Чехову: «Главное действующее лицо у меня называется Егорушкой, а действие происходит на юге, недалеко от Таганрога»» (9 февраля 1888). (К 120-летию со дня создания повести А. П. Чехова «Степь»)
«Впервые – журнал «Северный вестник», 1888, № 3. Включено в сборник «Рассказы».
В основу повести легли впечатления, связанные с Таганрогом и Приазовьем, освеженные во время поездки Чехова в родные места весной 1887 года. Работа над «Степью» продолжалась немногим более месяца – с начала января (или с конца декабря 1887) по 2 февраля 1888 года.
Работая над повестью, Чехов написал более двадцати писем,
в которых более или менее подробно касался «Степи» и которые составили маленькую летопись, запечатлевшую творческую историю повести. 9 января он писал Короленко (который в своё время передал Чехову просьбу Н. К. Михайловского написать для «Северного вестника» большую повесть): «С Вашего дружеского совета я начал маленькую повестушку для «Северного вестника». Для начала взялся описать степь, степных людей и то, что я пережил в степи. Тема хорошая, пишется весело, но, к несчастью, от непривычки писать длинно, от страха написать лишнее я впадаю в крайность: каждая страница выходит компактной, как маленький рассказ, картины громоздятся, теснятся и, заслоняя друг друга, губят общее впечатление. В результате получается не картина, в которой все частности, как звёзды на небе, слились в одно общее, а конспект, сухой перечень впечатлений. Пишущий, например Вы, поймёт меня, читатель же соскучится и «плюнет». Примерно то же Чехов писал 12 января Д. В. Григоровичу: «Я изображаю равнину, лиловую даль, овцеводов, жидов, попов, ночные грозы, постоялые дворы, обозы, степных птиц и проч. Каждая отдельная глава составляет особый рассказ, и все главы связаны, как пять фигур в кадрили, близким родством. Я стараюсь, чтобы у них был общий запах и общий тон, что мне может удаться тем легче, что через все главы у меня проходит одно лицо. Я чувствую, что многое я поборол, что есть места, которые пахнут сеном, но в общем выходит у меня нечто странное и не в меру оригинальное. – И далее, назвав свою повесть «степной энциклопедией», Чехов добавлял: – Первый блин комом. Но я не робею. И энциклопедия, авось, сгодится. Быть может, она раскроет глаза моим сверстникам и покажет им, какое богатство, какие залежи красоты остаются ещё нетронутыми и как ещё не тесно русскому художнику… Я глубоко убеждён, что пока на Руси существуют леса, овраги, летние ночи, пока ещё кричат кулики и плачут чибисы, не забудут ни Вас, ни Тургенева, ни Толстого, как не забудут Гоголя».
Собратья по перу оценили «Степь» необычайно высоко.
А. Н. Плещеев по прочтении «Степи» писал Чехову 8 ф
евраля 1888 года: «Прочитал я её с жадностью. Не мог оторваться, начавши читать. Короленко тоже… Это такая прелесть, такая бездна поэзии, что я ничего другого сказать Вам не могу и никаких замечаний не могу сделать – кроме того, что я в безумном восторге. Это вещь захватывающая, и я предсказываю Вам большую, большую будущность. Что за бесподобные описания природы, что за рельефные, симпатичные фигуры… Этот отец Христофор, Егорушка, все эти возчики: Пантелей, парень, влюблённый в жену, певчий… да и всё решительно… И сколько разбросано тончайших психологических штрихов. – Одним словом, я давно ничего не читал с таким огромным наслаждением». В письме к сыну от 6 апреля 1888 года Плещеев сообщил: «Я сегодня был у Салтыкова. Он редко кого хвалит из новых писателей. Но о «Степи» Чехова сказал, что «это прекрасно» и видит в нём действительный талант».
В. М. Гаршин отзывался о «Степи» восторженно и, по свидетельству И. Е. Репина, «говорил, что таких перлов языка, жизни, непосредственности ещё не было в русской литературе». Л. Н. Толстой причислял «Степь» к лучшим произведениям Чехова. 
Н. К. Михайловский, прочитавший «Степь» в корректур
е, написал Чехову 15 февраля 1888 года: «Читая, я точно видел силача, который идёт по дороге, сам не зная куда и зачем, так, кости разминает, и, не сознавая своей огромной силы, просто не думая об ней, то росточек сорвёт, то дерево с корнем вырвет, всё с одинаковой лёгкостью, и даже разницы между этими действиями не чувствует. Много Вам от Бога дано, Антон Павлович, много и спросится. …Ваша сила ясная, и в этой ясности ручательство, что злу она не послужит, не может послужить, за что бы Вы ни взялись, что бы ни задумали». Однако Михайловский не находил в повести стройного замысла и общественно важной темы. Эти же упрёки высказывали и другие критики» (из послесловия О. Дорофеева к повести).
 

Искандер Фазиль

Средняя оценка: 8.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Фазиль Абдулович Искандер
Информация об авторе
Даты жизни: 
1929 -
Язык творчества: 
русский
Страна: 
СССР, Россия
Творчество: 

Печатается как поэт с 1952 - кн. стихов: Горные тропы.  1957; Доброта земли. 1959; Зеленый дождь. 1960; Мой попутчик. 1960; Дети Черноморья. 1961; Молодость моря. 1964; Зори земли. 1966; Летний лес. 1969. С 1956 печатается как прозаик: первая публикация - рассказ “Первое дело” в ж-ле “Пионер”. Выпустил кн. прозы: Запретный плод. Рассказы. 1966; Тринадцатый подвиг Геракла. Рассказы. 1966; Дерево детства. Рассказы и повесть. 1970, 1974; Первое дело. Рассказы и повесть. 1972; Время счастливых находок. Рассказы и повести. 1973; Сандро из Чегема. Рассказы, роман. 1977; Начало. Рассказы. 1978; Под сенью грецкого ореха. Повести. 1979; Защита Чика. Рассказы и повести. 1983. С 1979 печатался за рубежом: Сандро из Чегема. Роман. Анн Арбор, "Ардис", 1979, 1981; Кролики и удавы. Анн Арбор, "Ардис". 1982. Стихи печатались в альм. "Часть речи" (№ 6/7, 1985/6). Был членом редколлегии и автором самиздатовского альм. а "Метрополь" (1979). Праздник ожидания праздника.Рассказы. 1986; Большой день большого дома. 1986; Избранное. 1988; Кролики и удавы. 1988; Сандро из Чегема. Роман. В 3 тт. 1989; То же. В 2 тт. 1999; Стоянка человека. 1991; Поэты и цари. 1991; Детство Чика. Рассказы. 1993; То же. 1994; Человек и его окрестности. Роман. 1993; Стихотворения. 1993; Стоянка человека. Повесть, рассказы. 1995; Избранное. 1996; Софичка. Повести и рассказы. 1997; Сюжет существования. Повесть, рассказы. 1999; Ласточкино гнездо. Проза. Поэзия. Публицистика. 1999; Кролики и удавы. Философ. сказка. 1999; Школьный вальс, или Энергия стыда. Повести, диалог. 1999; Ночной вагон. 2000; Где зарыта собака. 2001. Публикует прозу и эссеистику в ж-лах “НМ” (напр. 1986, № 1), “Знамя” (1986, №№ 6,12; 1987, №№ 1, 7; 1988, №№ 9-10; 1989, №№ 7-8; 1990, № 6; 1992, №№ 2, 6, 11; 1993, № 8; 1994, № 2; 1995, № 11; 1997, № 9), "Юность" (1987, № 9), “Огонек” (1989, № 5), "Нева" (1989, № 3). Выпустил Собр. соч. в 4 тт. 1992; Собр. соч. в 6 тт. 1997.
Lib.Ru: Фазиль Искандер
Фазиль Искандер
Фазиль Искандер скачать книги бесплатно, книги автора Фазиль Искандер
:: Фазиль Искандер :: Книги скачать :: Библиотека OCR Альдебаран
Фазиль Искандер. Энциклопедическая справка.
http://www.ladoshki.com/?books&author=727
http://www.penrussia.org/a-m/fa-isk.htm
В библиотеке Библион
www.kulichki.com/inkwell/hudlit/ruslit/iskander.htm

Биография: 

Родился в Сухуми, Абхазия в семье ремесленника иранского происхождения (мать - абхазка). В 1938 г. отец был выслан в Иран, где через несколько лет умер. Дядья со стороны отца тогда же были репрессированы.
Воспитывался матерью и родственниками матери в горном селе Чегем.  Учился в Московском библиотечном ин-те , окончил Литинститут (1954; семинар Е.Долматовского). Работал в газетах "Брянский комсомолец" (1954-55) и "Курская правда" (1955-56), в Абхазском гос. изд. (1956).
Был в числе авторов (и одним из редакторов) знаменитого самиздатовского альманаха Метрополь (1979). Живёт в Москве.

 

Ссылки на общественную деятельность: 

Член СП СССР (1957). Был членом Центральной Ревизионной комиссии СП СССР (1986-91), сопредседателем секретариата правления СП СССР (1991). Нар. депутат СССР от Абхазской АССР (1989-92). Вице-президент Русского ПЕН-центра (с 1989), председатель комиссии по лит. наследию И.Бабеля (1987), президент Междунар. ассоциации творческой интеллигенции "Мир культуры", президент ассоциации "Авторы и издатели против пиратства" (с 1993), академик РАЕН (с 1995), Академии российского искусства (с 1995), Независимой академии эстетики и свободных искусств (с 1995). Был членом редсовета сб. "Весть" (М., "Книжная палата", 1989). Член редколлегий ж-лов и альм-хов "Континент", "Академические тетради", “Круг чтения”, обществ. советов газеты “Культура” (с 1996), ж-лов "Знамя", "Юность", "ДН", “Витрина” (с 1997), “Читающая Россия” (с 1997), редсовета изд-ва "Московский рабочий", междун. редсовета Библиотеки элитарного читателя "Пантеон" (изд-во "Терра", с 1995), совета попечителей фонда "Знамя", совета Фонда Достоевского, комиссий по Гос. премиям России (до 1996), по правам человека (до 1996) и по помилованиям при Президенте РФ (до 2001), совета по культуре и искусству при президенте РФ (1996-2001).

Автор красочных персонажей, рассказчик грустных и весёлых историй из жизни и истории Абхазии. Отличается мягким юмором.

Шкловский Виктор

Средняя оценка: 7.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Виктор Борисович Шкловский
Информация об авторе
Даты жизни: 
1893-1984
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, СССР
Творчество: 

Список сочинений

* " Собрание сочинений в 3 тт.

* "«Воскрешение слова» ", 1914. Теоретическая работа
* "«Встречи» ", 1944
* "«Второй май после октября». " Историческая проза
* "«В Ясной Поляне». " Историческая проза
* "«Гамбургский счет» ", 1928.
* "«Дневник» ", 1939. Cборник статей
* "«Достоевский» ", 1971. Статья
* "«Жили-были» ". Мемуары
* "«Житие архиерейского служки» ". Историческая проза
* "«За и против. Заметки о Достоевском» ", 1957
* "«Заметки о прозе русских классиков» ", 1955
* "«За 60 лет. Работы о кино» ". Сборник статей и исследований.
* "«За сорок лет. Статьи о кино» ". [Вступ. ст. М. Блеймана] , 1965. Сборник статей и исследований.
* "«Иприт» ". Фантастическая повесть в соавторстве с Всеволодом Ивановым
* "«Искусство как прием» ". Статья
* "«Исторические повести и рассказы» ", 1958. Сборник
* "«Константин Эдуардович Циолковский» "
* "«Лев Толстой» ". Биография для ЖЗЛ.
* "«Литература и кинематограф» ", 1923. Сборник
* "«Марко Поло» ". Историческая повесть
* "«Матвей Комаров, житель города Москвы» ", 1929. Повесть
* "«Минин и Пожарский» ", 1940. Историческая проза.
* "«О мастерах старинных» ". Историческая проза.
* "«О Маяковском» ", 1940. Мемуары
* "«О поэзии и заумном языке» ". Теоретическая работа.
* "«О солнце, цветах и любви» "
* "«О теории прозы» ",1925. Теоретическая работа.
* "«Повести о прозе. Размышления и разборы» ", 1966. Основан на переработке старых сочинений:
** "«Художественная проза. Размышления и разборы» ", 1961
** "«Заметки о прозе русских классиков» ", 1953
** "«За и против. Заметки о Достоевском» ", 1957
** "«Заметки о прозе Пушкина» ", 1937
* "«Повесть о художнике Федотове» ". «Капитан Федотов», 1936,( "«Федотов» " в биографической серии ЖЗЛ).
* "«Поденщина» ", 1930
* "«Поиски оптимизма» ", 1931
* "«Портрет» ". Историческая проза
* "«Пять человек знакомых» ", 1927
* "«Развертывание сюжета» ", 1921. Теоретическая работа.
* "«Революция и фронт» ", 1921. Мемуары. Позже входит в состав «Сентиментального путешествия»
* "«Розанов» ". Статья
* "«Свинцовый жребий» ", 1914. Поэтический сборник
* "«Сентиментальное путешествие» ". Автобиографическая проза о периоде Гражданской войны.
* "«Созрело лето» "
* "«Теория прозы» ", 1925. Теоретическая работа
* "«Тетива. О несходстве сходного» ", 1970. Теоретическая работа
* "«Техника писательского ремесла» ", 1927
* "«Третья Фабрика» ". Автобиографическая проза. 1926
* "«„Тристрам Шенди“ Стерна и теория романа» ", 1921. Теоретическая работа
* "«Удачи и поражения Максима Горького» ", 1926
* "«Ход коня» ", 1923. Сборник
* "«Чулков и Левшин» ", 1933
* "«Эйзенштейн» ". Книга отмечена Государственной Премией.
* "«Энергия заблуждения» ", 1981
* "«Zoo. Письма не о любви или Третья Элоиза» ", 1923. Эпистолярный роман
* [http://philologos.narod.ru/shklovsky/prose1983.htm "«О теории прозы» ". 1983.] Теоретическая работа
 

Кинематографические сценарии

Многие из них написаны в соавторстве.

Немое кино

* «Крылья холопа», 1926
* «По закону», 1926. (Экранизация романа Джека Лондона).
* «Предатель», 1926. Режиссер — Абрам Роом.
* «Третья Мещанская», 1927. Режиссер — Абрам Роом.
* «Ухабы», 1927. Режиссер — Абрам Роом.
* «Евреи и земля», 1927. Документальный фильм.
* «Ледяной дом», 1927. (Экранизация романа Ивана Лажечникова
* «Два броневика», 1928
* «Дом на Трубной», 1928. Режиссер — Борис Барнет. В ролях — Вера Марецкая. Сценарий совместно с Эрдманом
* «Казаки» (Грузия), 1928
* «Овод» (Грузия), 1928
* «Капитанская дочка», 1928
* «Последний аттракцион», 1928
* «Турксиб», 1929. Документальный фильм
* «Американка» (Грузия), 1930.
* «Отчим» (Грузия), 1930

Звуковое кино

* «Молодежь побеждает», (Грузия), 1928.
* «Мертвый дом», 1932. (Экранизация Достоевского). Кроме соавторства сценария, Шкловский также снялся в роли Петрашевского.
* «Горизонт», 1932. Режиссер — Лев Кулешов
* «Минин и Пожарский», 1939. Режиссер — Всеволод Пудовкин. (Экранизация книги Шкловского)
* «Алишер Навои», 1947
* «Далекая невеста», 1948
* «Чук и Гек», 1953
* «Овод», 1955. В гл. роли — Олег Стриженов.
* «Казаки», 1961. Режиссер — Владимир Пронин.
* «Три толстяка», 1963. Мультфильм.
* «Cказка о золотом петушке», 1967. Мультфильм
* «Баллада о Беринге и его друзьях», 1970

Телепередачи

Шкловский выступал рассказчиком в следующих многосерийных передачах:
* «Жили-были» (1972)
* «Слово о Льве Толстом» (1978)

Виктор Шкловский в библиотеке А.Белоусенко

 

 

 

Биография: 

    Отец – Борис Владимирович Шкловский, преподаватель, содержавший до революции «торговую школу», а также математические «курсы для взрослых», после революции профессор Высших артиллерийских курсов. Мать – Варвара Карловна Шкловская (урожд. Бундель), домашняя хозяйка.
После окончания гимназии поступил на филологический факультет Петербургского университета.
    В 1913 г. состоялось первое публичное выступление Место футуризма в истории языка, вскоре переработанное в брошюру Воскрешение языка. Развивал положения филологов Веселовского и Потебни. Широко использовал термины вИдение, узнавание, остранение. Развивал мысль Потебни о стирании образности языка и провозглашал необходимость разрушения автоматизма. Это должно произойти путём обновления формы. Выступления в составе футуристов на нескольких скандальных мероприятиях принесли Шкловскому известность. Знакомится вэто же время с Мандельштамом и маяковским.
    В 1914 г. ушёл добровольцем  на фронт. После службы на фронте (шофером, был в искровой роте, в прожекторной команде, в гараже штаба и т. д.) с 1915 г. служит в Петрограде инструктором в автомобильной роте. Это позволяет ему продолжать активно участвовать в литературной жизни. Становится однимс из основателей ОПОЯЗа (Общества изучения теории поэтического языка).
    Февральскую революцию встречает в чине старшего унтер-офицера, выбирается членом комитета петроградского Запасного броневого дивизиона, в качестве представителя дивизиона участвует в работе первого Петроградского совета. Помощником комиссара Временного правительства отправляется на Юго-западный фронт, где получает ранение и Георгиевский крест 4-й степени за храбрость. Крест вручил ему Корнилов.
    Известие об Октябрьской революции доходит до Шкловского в Персии, где он опять в качестве помощника комиссара Временного правительства участвует в эвакуации русских войск.
    После возвращения в Петроград вступает в боевую эсеровскую организацию и участвует в заговоре. После его провала бежит в Поволжье, где, скрываясь некоторое время в сумашедшем доме, пишет очередную книгу. Оттуда он отрпавляется в Киев, служит там в 4-м автопанцирном дивизионе, выводит из строя броневики, засыпав сахар в жиклеры, участвует в неудачной попытке свержения гетмана Скоропадского (Шкловский этого времени изображён в "Белой гвардии" Булгакова как Шполянский).
    С группой возвращающихся из Австрии бывших русских военопленных отправляется в Петроград для передачи большой суммы денег. По дороге, скрываясь от ареста, выпрыгивает с поезда. Пешком приходит в Москву, к Горькому, который через Свердлова добивается прекращения дела против Шкловского. Вскоре, после амнистии эсерам возвращается в Петроград и решает отказаться от политической деятельности, женится на В.Г.Корди и берёт на всякий случай её фамилию. Однако долго не выдерживает и вновь начинает подписывать статьи "Шкловский". Много пишет статей, начинает писать о кинематографе. Преподаёт в Студии художественного перевода при петроградском издательстве «Всемирная литература» теорию литературы (затем - Литературная студия).
    Весной 1920 г. стреляется на дуэли. Затем отправляется на Украину в поисках уехавшей туда от голода жены. Вступает в Красную армию, участвует в боях под Александровском, Херсоном и Каховкой.
    Возвращается в Петроград, селится в общежитии Дома искусств. 9 октября 1920 г. Шкловский избран профессором Российского института истории искусств по разделу теория литературы факультета истории словесных искусств.
    Активно участвует в создании группы "Серапионовы братья", в т.ч. на заседаниях (хотя формально не является "братом"), многие члены группы - его слушатели в Литературной студии - Лунц, Слонимский, Зильбер, Полонская.
    В 1922 г. в Берлине издана книга Г.Семенова "Боевая и военная работа партии социалистов-революционеров в 1918-1919 гг.», в которой Шкловский упомянут в числе боевиков. Начинаются аресты эсеров. Возвращаясь домой ночью с дровами, заметил, что окна его и соседней комнат освещены. Без вещей, с одними санками, на которых вез дрова, Шкловский отправился к знакомым. Прожив в Петрограде еще десять дней и бесстрашно появляясь в публичных местах – так он посещал Госиздат, чтобы получить разрешение на выход книги «Эпилог» (1922), 14 марта 1922 г. Шкловский по льду Финского залива бежит в Финляндию.
    Жена остаётся в качестве заложника, некоторое время проводит в заключении. Выкуплена с помощью взятки, деньги на которую собрали в основном Серапионы.
    В финском карантине пишет мемуары о недалёком прошлом, так, чтобы никто не пострадал. Издана в Берлине в 1923 г. (Сентиментальное путешествие).
    С конца 1922 начинает хлопотать через Горького о возвращении в Россию, сотрудничает с фирмой "Руссторгфильм", публикует несколько книг, художественных и о кинематографе.
    Пишет книгу "Zoo", посвящённую Эльзе Триоле, в которую был безуспешно влюблён. Книга содержала, в том числе, и письма Эльзы Шкловскому (после прочтения книги Горький посоветовал Эльзе стать писателем, что она и сделала). Книга завершалась письмом, адресованным ВЦИК, с просьбой о возвращении. В сентябре вернулся в Россию.
    Много печатает, является одним из лидеров ЛЕФа, работает для кино.
    В 1930 г. выступает со статьями, которые были восприняты как отречение от формального метода. Интересы смещаются в сторону истории литературы и литературоведения.
    В 30-е участвует в издательских начинаниях Горького (пример - поездка на Беломорканал, где Шкловский встретился со своим братом филологом Вл.Шкловским, участником иосифлянского движения, находившимся там в заключении). пишет историко-биографические книги (пример - "Марко Поло"). Некоторые работы этого времени остались незавершёнными. Во время Великой отечественной войны - в эвакуации в Алма-Ате.
    В конце 1944 на фронте погиб его сын, что стало сильным потрясением для Шкловского. В послевоенное время попал под удар во время борьбы с космополитизмом (К.Симонов писал, что книга Шкловского Гамбургский счёт «абсолютно буржуазная, враждебная всему советскому искусству книга»). Невозможно было публиковать оригинальные работы, но выручали переводы и киносценарии.
    В 60-е - 70-е годы Шкловский спокойно пожинал лавры:  классик литературоведения, его работы времён ОПОЯЗа наконец получили признание на Западе, где в это время они популярны среди структуралистов и семиотиков.
    Считается, что Шкловский послужил прототипом для следующих персонажей:
    Булгаков Белая гвардия - Шполянский,
    О. Форш Сумасшедший корабль - Жуканец,
    В. Каверин Скандалист, или Вечера на Васильевском острове - Некрылов,
    Вс. Иванов У - Андрейшин,
    Платонов Чевенгур - Сербинов.
Каверин и Вс.Иванов вели полемику с Шкловским всю жизнь, Платонов -  во многих статьях, памфлете Антисексус (Шкловский затронул Платонова в своей книге Третья фабрика).

peoples.ru: Виктор Борисович Шкловский / Viktor Shklovsky

  

Ссылки на общественную деятельность: 

Один из основателей и активных деятелей ОПОЯЗа.
Один из лидеров (наряду с Маяковским) ЛЕФа.
Один из основателей группы "Серапионовы братья".

 

Ход конем

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Уильям Катберт Фолкнер, William Cuthbert Faulkner
Информация о произведении
Полное название: 
Ход конем, Knight's Gambit
Дата создания: 
1949

Любовная интрига в детективной виньетке.

Жгучая тайна

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Стефан Цвейг, Stefan Zweig
Информация о произведении
Полное название: 
Жгучая тайна
Дата создания: 
1911
История создания: 

 

Далёкая Радуга

Средняя оценка: 5.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Аркадий и Борис Стругацкие
Информация о произведении
Полное название: 
Далёкая Радуга
Дата создания: 
1962
История создания: 

Толчок к написанию дал просмотр фильма "На последнем берегу".

В коммунистическом будущем эксперименты физиков на далёкой планете Радуга приводят к катастрофе. Гибель грозит всем жителям планеты.

Путь на Амальтею

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Аркадий и Борис Стругацкие
Информация о произведении
Полное название: 
Путь на Амальтею
Дата создания: 
1959
История создания: 

Первоначально по плану предполагалась встреча с космическими пиратами.
БН: "Кажется, именно повесть "Путь на Амальтею" была первой нашей повестью, написанной в новой, хемингуэевской, манере - нарочитый лаконизм, многозначительные смысловые подтексты, аскетический отказ от лишних эпитетов и метафор."

Продолжение приключений космонавтов Быкова, Дауге и др. из Страны багровых туч. Космический корабль под управлением Быкова попадает в аварию над Юпитером. Грозит опасность упасть на него.

Мандарин

Средняя оценка: 5 (1 vote)
Полное имя автора: 
Жозе Мария Эса де Кейрош, Jose Maria Eca de Queiroz
Информация о произведении
Полное название: 
Мандарин
Дата создания: 
1880
История создания: 

 


В 1880 году – в год выхода последней редакции «Преступления падре Амаро» – Кейрош решительно сходит с про

Эса де Кейрош Жозе Мария

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Жозе Мария Эса де Кейрош, Jose Maria Eсa de Queiroz
Информация об авторе
Даты жизни: 
25 ноября 1845 — 16 августа 1900
Язык творчества: 
португальский
Страна: 
Португалия, Великобритания, Франция
Ссылки на общественную деятельность: 

 

Пленный

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Владимир Семёнович Маканин
Информация о произведении
Полное название: 
Пленный
Дата создания: 
2008
История создания: 

Книга по мотивам фильма.
Первоначально был рассказ "Кавказский пленный", который стал основой сценария для фильма Алексея Учителя "Пленный". Затем написана повесть "Пленный", включившая в себя рассказ, сценарий фильма и ряд новых сцен, которых не было ни в фильме, ни в рассказе.

Частная история с Чеченской войны

Взрыв всегда возможен

Средняя оценка: 5.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Роберт Энсон Хайнлайн
Информация о произведении
Полное название: 
Взрыв всегда возможен / Blowups Happen
Дата создания: 
1939, 1946

Проблемы ответственности работников атомной станции. В конце концов учёные находят остроумный выход.

Ленты новостей