повесть

Тарас Бульба

Средняя оценка: 7.8 (12 votes)
Полное имя автора: 
Николай Васильевич Гоголь
Информация о произведении
Полное название: 
Тарас Бульба
Дата создания: 
1835
История создания: 

 При жизни Гоголя повесть печаталась два раза. Первоначально в издании "Миргорода" 1935 г. Впоследствии повесть была переделана и расширена более чем вдвое. Вторая редакция вышла во втором томе "Сочинений Николая Гоголя" 1842 г.

 Известная повесть Н.В.Гоголя из цикла «Миргород», при создании которой автор широко использовал различные исторические источники: мемуары, летописи, исследования, фольклорные материалы.

Жизнь Клима Самгина

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Максим Горький
Информация о произведении
Полное название: 
Жизнь Клима Самгина
Дата создания: 
1927
История создания: 

            Впервые напечатано в собрании сочинений в издании «Книга», 1927, т.XX. В том же году публиковалось частями в газетах «Известия ЦИК СССР и ВЦИК», номера 143 - 173, 26 июня - 31 июля, и «Правда», номера 139 - 158, 23 июня - 15 июля; в журналах «Красная новь», номера 5 - 7, май - июль, «Огонёк», номера 25 - 31, июнь - июль, «Красная панорама», номера 26 - 36, 24 июня - 2 сентября, и в альманахе «Круг», 1927, книга 6.
            О замысле произведения «Жизнь Клима Самгина» М.Горький рассказал в 1931 году на заседании редакционного совета издательства ВЦСПС:
            «Эта книга затеяна мною давно, после первой революции пятого - шестого года, когда интеллигенция, считавшая себя революционной, - она и действительно принимала кое-какое фактическое участие в организации первой революции, - в седьмом - восьмом годах начала круто уходить направо. Тогда появился кадетский сборник «Вехи» и целый ряд других произведений, которые указывали и доказывали, что интеллигенции с рабочим классом и вообще с революцией не по дороге. У меня явилось желание дать фигуру такого, по моему мнению, типичного интеллигента. Я их знал лично и в довольно большом количестве, но, кроме того, я знал этого интеллигента исторически, литературно, знал его как тип не только нашей страны, но и Франции и Англии. Этот тип индивидуалиста, человека непременно средних интеллектуальных способностей, лишённого каких-либо ярких качеств, проходит в литературе на протяжении всего XIX века. Этот тип был и у нас: человек - член революционного кружка, затем вошёл в буржуазную государственность в качестве её защитника. Вам, вероятно, не нужно напоминать о том, что та интеллигенция, которая живёт в эмиграции за границей, клевещет на Союз Советов, организует заговоры и вообще занимается подлостями, эта интеллигенция в большинстве состоит из Самгиных.
            Многие из людей, которые сейчас клевещут на нас самым циничным образом, были людьми, которых не я один считал весьма почтенными...
            Мало ли было людей, которые круто повернулись и для которых социальная революция органически неприемлема. Они себя считали надклассовой группой. Это оказалось неверным, потому что, как только случилось то, что случилось, они немедленно обернулись спиной к одному классу, лицом - к другому.
            Что же ещё сказать? Мне хотелось изобразить в лице Самгина такого интеллигента средней стоимости, который проходит сквозь целый ряд настроений, ища для себя наиболее независимого места в жизни, где бы ему было удобно и материально и внутренне». (Архив А.М.Горького). История создания дальше

Человек из ресторана

Средняя оценка: 5.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Иван Сергеевич Шмелев
Информация о произведении
Полное название: 
Человек из ресторана
Дата создания: 
1911
История создания: 

"В появлении этой "тузовой" вещи, да и в самой судьбе писателя важную и благотворную роль сыграл М. Горький. 7 января 1910 года Шмелев посылает Горькому свою повесть "Под горами", сопровождая ее письмом: "Может быть, немного самонадеянно с моей стороны – делать попытку – послать работу для сборников "Знания", и все же я посылаю, посылаю Вам, ибо не раз слышал, что для Вас не имеет значения имя... Я почти новый человек в литературе. Работаю я четыре года и стою одиноко, вне литературной среды..." [Архив А. М. Горького (Институт мировой литературы – ИМЛИ)]. Горький ответил Шмелеву без промедления – в январе того же, 1910 года очень доброжелательным, ободряющим письмом:

"Из Ваших рассказов я читал "Уклейкина", "В норе", "Распад" – эти вещи внушили мне представление о Вас как о человеке даровитом и серьезном. Во всех трех рассказах чувствовалась здоровая, приятно волнующая читателя нервозность, в языке были "свои слова", простые и красивые, и всюду звучало драгоценное, наше, русское, юное недовольство жизнью. Все это очень заметно и славно выделило Вас в памяти моего сердца – сердца читателя, влюбленного в литературу,– из десятков современных беллетристов, людей без лица"[ Горький М. Собр. соч. в 30-ти томах, т. 29. М" 1955, с. 107.].

Начало переписки с Горьким, который, как сказал сам Шмелев, был "самым светлым, что встретил я на своем коротком пути", укрепило его уверенность в собственных силах. В конечном счете, именно Горькому, его помощи и поддержке, обязан во многом Шмелев завершением работы над повестью "Человек из ресторана", которая выдвинула его в первые ряды русской литературы. "От Вас,– писал Горькому Шмелев 5 декабря 1911 года, уже по выходе в свет повести,– я видел расположение, помню его и всегда помнить буду, ибо Вы яркой чертой прошли в моей деятельности, укрепили мои первые шаги (или, вернее, первые после первых) на литературном пути, и если суждено мне оставить стоящее что-либо, так сказать, сделать что-либо из того дела, которому призвана служить литература наша,– сеять разумное, доброе и прекрасное, то на этом пути многим обязан я Вам!.." (источник)
* * *
О стойкой популярности "Человека из ресторана" можно судить и по такому характерному эпизоду. Через семь лет после напечатания повести, в июне 1918 года, Шмелев, находясь в голодном Крыму, зашел в маленький ресторан с тщетной надеждой купить там хлеб. Вышедший к нему хозяин случайно услышал его фамилию и поинтересовался, не он ли автор книжки о жизни официанта. Когда Шмелев подтвердил это, хозяин увел его в свою комнату со словами: "Для вас хлеб есть"
(там же)
* * *
Повесть Шмелева вроде бы трижды экранизировали, во всяком случае, так пишет интернет. Но на слуху только фильм Якова Протазанова с Михаилом Чеховым в главной роли (1927).
Человек из ресторана
* * *
"Человека из ресторана" ставили на сцене в наше время. О том, насколько удачно, написано здесь.

Шаги по стеклу

Средняя оценка: 6.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Иэн (Йэн) Мэнзис Бэнкс (Iain Menzies Banks)
Информация о произведении
Полное название: 
Шаги по стеклу, Walking on Glass
Дата создания: 
1985

 

  Повествование ведется в трех плоскостях, в трех мирах, реальном, параноидном и фэнтезийном.

Страх вратаря перед одиннадцатиметровым

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Петер Хандке, Peter Handke
Информация о произведении
Полное название: 
Страх вратаря перед одиннадцатиметровым, Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
Дата создания: 
1970

Хандке Петер

Полное имя автора: 
Петер Хандке, Peter Handke
Информация об авторе
Даты жизни: 
1942 -
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Австрия, Германия, Франция
Биография: 

Коротко в Википедии (рус)

Петер Хандке - один из знаковых писателей в современной немецкой литературе.

Шмелев Иван

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Иван Сергеевич Шмелев
Информация об авторе
Даты жизни: 
1873 - 1950
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, Германия, Франция
Творчество: 

На сайте Fictionbook
В Либрусеке
В Альдебаране
На "Ладошках"
"Богомолье" в электронной библиотеке "Православие и современность"
new Произведения Шмелева на других религиозных сайтах:
http://preobrazhenie.paskha.ru/Iskusstvo/shmelev_yablochny_spas/
http://www.evangelie.ru/forum/t27867.html

______________________________________________________________

Н. Желтова. "Неупиваемая чаша" И.С. Шмелева: поэтика русской красоты 
Глава о творчестве Шмелева в книге "Общая характеристика и основные тенденции прозы первой волны русской эмиграции"
Предисловие О. Михайлова к одному из перестроечных изданий Шмелева.
"Бессилие души" и "хихикающий восторг": проблема интеллигенции в творчестве А.П. Чехова и И.С. Шмелева
Н. Головкин. Крест Ивана Шмелева
И. Волгин. Достоевский в изгнании (Переписка И.С. Шмелева и И.А. Ильина)
глава о Шмелеве в книге М. Дунаева "Вера в горниле сомнений"
Об архиве писателя, еще об архиве на сайте радиостанции "Эхо Москвы"

new http://www.nasledie-rus.ru/podshivka/6017.php история выдвижения Шмелева на Нобелевскую премию параллельно с Буниным и Мережковским

Биография: 

обновление ссылки К. Ковалев. Последний путь Ивана Шмелева
Биография Шмелева в библиотеке Гумер
Праздники, радости, скорби Ивана Шмелева (биография писателя на сайте Православие.ру)
new статья в Кругосвете
new статья в русском гуманитарном энциклопедическом словаре
new статья в Википедии

* * *

И.С. и О.А. Шмелевы. 1926<br />
И.С. и О.А. Шмелевы (1926 год)

* * *

Иван Шмелев и Крым : "Мечта – жить в Крыму – сбылась для Шмелева, но страшным образом. Писатель пережил здесь все ужасы гражданской войны и самую страшную беду – 3 марта 1921 года большевики расстреляли в Феодосии его единственного сына Сергея"

* * *

К.Д.Бальмонт и И.С.Шмелев. Вилла «Жаворонок». Капбретон. 1926<br />
 Константин Бальмонт и Иван Шмелев: "Если бы мне сказали лет тридцать тому назад, что придет день, когда я буду приветствовать Бальмонта как друга и собрата, я ни за что бы не поверил. В те времена нас, прозаиков, и их, поэтов-символистов, разделяли необозримые пространства"

_____________________________________________

Отрывки из переписки Шмелева и Чуковского
new http://www.imwerden.info/pdf/schmelev_i_bredius-subbotina_perepiska_tom1_2003.pdf Шмелев И. С. и Бредиус-Субботина О. А. «Роман в письмах. Том 1. Письма 1939-42 годов в биб-ке ImWerden
Выдержки из книги "И.С. Шмелев и О.А. Бредиус-Субботина. Роман в письмах" . Обзор этой переписки
new http://www.nasledie-rus.ru/podshivka/6016.php переписка Шмелева с Зинаидой Гиппиус, Ксенией Деникиной и др. на сайте журнала Наше наследие
Переписка Шмелева и Т. Манна
Переписка Шмелева с эмигрантским писателем Рощиным

Старинная купеческая семья. Детство в Замоскворечье. Первые литературные опыты. То религиозный экстаз, то приступы атеизма.

Бэнкс Иэн

Средняя оценка: 5.4 (5 votes)
Полное имя автора: 
Иэн (Йэн) Мэнзис Бэнкс , Iain Menzies Banks
Информация об авторе
Даты жизни: 
1954-2013
Язык творчества: 
английский
Страна: 
Шотландия, Англия

Малолетный Витушишников

Средняя оценка: 7.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Тынянов Юрий Николаевич
Информация о произведении
Полное название: 
Малолетный Витушишников, Малолетний Витушишников
Дата создания: 
1933
История создания: 

     Впервые рассказ был напечатан в "Литературном современнике", 1933, №7.

Суперобложка к книге, Н.В.Кузьмин, 1967     Действие рассказа происходит как бы в зените николаевской эпохи.

Пальцы для Керолайн

Средняя оценка: 4.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Дмитрий Липскеров
Информация о произведении
Полное название: 
Пальцы для Керолайн
Дата создания: 
2001

Око за око, палец за палец

Носов Николай

Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Николай Николаевич Носов
Информация об авторе
Даты жизни: 
1908-1976
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, СССР

Николай Николаевич Носов  - советский писатель, автор множества замечательных книг для детей младшего и среднего

Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем

Средняя оценка: 8.7 (7 votes)
Полное имя автора: 
Николай Гоголь
Информация о произведении
Полное название: 
Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем
Дата создания: 
1834
История создания: 

Впервые опубликована в альманахе А. Ф. Смирдина «Новоселье» (часть 2-я, 1834), с подзаголовком «Одна из неизданных былей пасичника Рудого Панька». С незначительными стилистическими исправлениями включена в сборник «Миргород» в 1835 году. При помещении в собрание сочинений (1842) автор добавил одну фразу в конец первой главы.
Комментарии к ПСС, том 2 Миргород

Бесцельность и смысл жизни, трогательная дружба и вечная ненависть, беспечность и коварство, и не сатира, а жалость, а гоголевская грусть.

Старосветские помещики

Средняя оценка: 8.8 (5 votes)
Полное имя автора: 
Николай Гоголь
Информация о произведении
Полное название: 
Старосветские помещики
Дата создания: 
1832
История создания: 

Первая повесть Николая Васильевича Гоголя из цикла «Миргород»
Комментарии к ПСС, том 2 Миргород

Море-океан

Средняя оценка: 9 (5 votes)
Полное имя автора: 
Алессандро Барикко (Alessandro Baricco)
Информация о произведении
Полное название: 
Море-океан / Oceano Mare
Дата создания: 
1993
История создания: 



Как ты нас ищешь знаками глубин,
о море! Как безжалостно, как жутко
ты в лихорадке света!

Вбивая клин за клином,
страница за страницей,
ты бьешься, бьешься в бешеном сезам,
пока рыдают волны

За миллиард лет до конца света

Средняя оценка: 5.9 (7 votes)
Полное имя автора: 
Аркадий и Борис Стругацкие
Информация о произведении
Полное название: 
За миллиард лет до конца света (Рукопись, обнаруженная при странных обстоятельствах)
Дата создания: 
1973 - 1974
История создания: 

23 апреля 1973 года в нашем рабочем дневнике появляется запись:
«Арк приехал писать заявку в «Аврору».
1. «Фауст, XX век». Ад и рай пытаются прекратить развитие науки.
2. «За миллиард лет до конца света» («до Страшного Суда»).
Диверсанты
Дьявол
Пришельцы
Спруты Спиридоны
Союз 9-ти
Вселенная...»
Далее следует заявка, в которой суть и сюжет будущей повести излагаются достаточно подробно и вполне узнаваемо. Редкий случай, когда «скелет» повести нам удалось построить фактически за один-единственный рабочий день.
Разработка продолжена была еще и во время майской встречи, мы даже начали писать черновик и написали десяток страниц, но потом вынуждены были прерваться – сначала для работы над сценарием «Бойцового Кота», а потом над повестью «Парень из преисподней». И только в июне 1974 года, переписав уже написанные десять страниц заново, мы взялись за «Миллиард» основательно и закончили его вчистую в декабре.
Я уверен теперь, что задержка почти на год пошла этой повести только на пользу. Весной 1974 года БН оказывается вовлечен в так называемое «дело Хейфеца»: он впервые лоб в лоб сталкивается с нашими доблестными «компетентными органами», к счастью, правда, только лишь в качестве свидетеля. Столкновение это (достаточно подробно описанное у С. Витицкого в «Поиске предназначения») оставило в душе БН впечатления неизгладимые и окрасило (по крайней мере лично для него) всю атмосферу «Миллиарда» совершенно специфическим образом и в совершенно специфические тона. «Миллиард» стал для БН (и разумеется, – по закону сообщающихся сосудов – и для АН тоже) повестью о мучительной и фактически бесперспективной борьбе человека за сохранение, так сказать, «права первородства» против тупой, слепой, напористой силы, не знающей ни чести, ни благородства, ни милосердия, умеющей только одно – достигать поставленных целей, – любыми средствами, но зато всегда и без каких-либо осечек. И когда писали мы эту нашу повесть, то ясно видели перед собою совершенно реальный и жестокий прообраз выдуманного нами Гомеостатического Мироздания, и себя самих видели в подтексте, и старались быть реалистичны и беспощадны – и к себе, и ко всей этой придуманной нами ситуации, из которой выход был, как и в реальности, только один – через потерю, полную или частичную, уважения к самому себе. «А если у тебя хватит пороху быть самим собой (как писал Джон Апдайк), то расплачиваться за тебя будут другие».
Замечательно, что подтекст этой повести, казалось бы, тщательно замаскированный, все-таки неуправляемо выпирал наружу и настораживал начальство без промаха. Так, «Аврора», с нетерпением ждавшая эту нашу повесть, фактически заказавшая ее и даже заплатившая за нее аванс – несмотря на хорошие рецензии, несмотря на совершенную невозможность придраться к чему-то определенному, несмотря на изначально доброе к авторам отношение, – несмотря на все это, сразу же потребовала перенести действие в какую-нибудь капстрану («например, в США»), а когда авторы отказались, тут же повесть и отвергла – с сожалением, но решительно.
Повесть удалось опубликовать в журнале «Знание – сила», причем ценою сравнительно небольших переделок. Первой жертвой цензуры пал, разумеется, Лидочкин лифчик, объявленный ядовитой бомбой, заложенной авторами под народную нравственность... Но более всего, помнится, удивило нас решительное и совершенно бескомпромиссное требование убрать из текста предостерегающую телеграмму («БОБКА МОЛЧИТ НАРУШАЕТ ГОМЕОПАТИЧЕСКОЕ МИРОЗДАНИЕ...»). У кого именно из начальства и какие «неуправляемые ассоциации» вызвала эта телеграмма, так и осталось редакционной тайной. Вообще-то начальство требовало сначала убрать Гомеостатическое Мироздание en grand, но нам с нашими друзьями-редакторами удалось отбиться сравнительно недорогой ценой: упразднив понятие «гомеостазис» (которому начальство придавало почему-то некое социально-мистическое значение) и введя понятие «Сохранение Структуры» (видимо, этого социально-мистического духа напрочь лишенное). Кроме того, пришлось поменять «следователя уголовного розыска» на «следователя прокуратуры». Или наоборот. Не помню. Какой-то из этих следователей решительно не устраивал надзирающие органы – какой именно? почему? Одному Богу это известно. Или, может быть, дьяволу – по-моему, это, скорее, его епархия.
Я подумал сейчас: а ведь ВСЕ действующие лица повести имеют своего прототипа. Редкий случай! Никто не придуман совсем уж из головы – разве что следователь Зыков, да и тот есть некое среднее взвешенное из Порфирия Петровича (см. «Преступление и наказание») и того следователя ГБ, который вел дело Хейфеца. Может быть, именно поэтому «Миллиард...» числился у нас всегда среди любимейших повестей – это был как бы кусочек нашей жизни, очень конкретной, очень личной жизни, наполненной совершенно конкретными людьми и реальными событиями. Как известно, нет ничего более приятного, как вспоминать благополучно миновавшие нас неприятности.


[...]– Кажется, именно в эти годы вы работали над повестью «За миллиард лет до конца света»?
– «Миллиард...» был, конечно, прямым следствием всех этих событий. Как вы помните, в повести создана такая обстановка, что человек поставлен перед условием: либо ты бросишь заниматься любимым делом, либо из тебя сделают дерьмо... Нам, конечно, пришлось замаскировать всю эту ситуацию под Гомеостатическую Вселенную...
– В этой повести «под давлением» оказалось несколько человек, ученых. С кем из них вы себя более всего отождествляли?
– Ну, естественно, с главным героем, с Маляновым.
– А позиции, поступки остальных?
– Это позиции, так сказать, теоретически мыслимые. У каждого из этих людей есть прототипы, но у прототипов взяты черты, не имеющие отношения к проблеме... ну там объем, вес, рост, манера говорить, образ жизни. Но это вовсе не означает, что прототипы когда-нибудь оказывались в такой ситуации выбора.
– Почти все эти ваши герои, кроме одного, в конце концов уступают «давлению», сворачивают работу. Как вы к этим финальным поступкам относитесь?
– Я не могу сказать, что мы испытываем антипатию хотя бы к одному из героев: каждый поступает в меру своих возможностей. Нельзя же человека осуждать за то, что он, скажем, не способен прыгать в высоту на два метра...
– Однако один из ваших героев, Вечеровский, находит в себе силы сопротивляться «давлению».
– Ну, так это Вечеровский – одинокий, свободный Вечеровский, человек особого класса, для которого главное – соблюдение внутреннего достоинства. Недаром нам говорили: это вы изобразили Сахарова! Нет, это нельзя, лучше перенесите действие в Соединенные Штаты, тогда можно будет печатать (как, помнится, сказали нам тогда в «Авроре»).
– То есть политические аллюзии редакторами были поняты однозначно?
– Конечно. Что же редакторы у нас дураки, что ли? Все всё прекрасно понимали, имейте это в виду. То есть были, конечно, какие-то зоологические идиоты, но я о них не говорю. А все редакторы, с которыми мы регулярно имели дело, понимали всё и всегда. Они могли с нами не говорить на эту тему, могли делать вид, что ничего не поняли. Точно так же, как и начальство, читавшее после них. Это был некий безмолвный уговор: мы не будем называть вещи своими именами, и если данную повесть Стругацких можно защитить перед начальником – значит, ее можно печатать. Однако стоило хоть кому-нибудь произнести вслух то, о чем все молчали, – беда![...]
Из интервью: «Я ХОЧУ ГОВОРИТЬ ТО, ЧТО Я ДУМАЮ...» (5 июля 1990г)

Астрофизик Дмитрий Малянов приближается к решению одной научной загадки, как вдруг обнаруживает себя в окружении странных и страшных совпадений...

Ленты новостей