повесть

Гордубал

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Карел Чапек
Информация о произведении
Полное название: 
Гордубал; Hordubal
Дата создания: 
1932 - 1933
История создания: 

В октябре 1932 года верховный суд в городе Брно рассмотрел во второй инстанции дело об убийстве закарпатского крестьянина Юрая Гардубея его односельчанином Василем Маняком. 14 октября 1932 года газета "Лидове новины", постоянным сотрудником которой был Карел Чапек, под заголовком "Подкарпатская трагедия" опубликовала следующий отчет журналиста и писателя Бедржиха Голомбека об этом процессе: "В маленькую деревню Барбово под Мукачевом летом прошлого года приехал автомобиль, и, к удивлению всей деревни, из него вышел Иржи Гардубей, после восьмилетнего отсутствия вернувшийся из Америки. Он уже прислал своей жене много денег и кое-какие еще привез с собой: счастье ему благоприятствовало. Свои вещи он привез в чемоданах, вызвавших восхищение всей деревни. Только жена его не проявляла ко всему этому большого интереса, потому что, как это вскоре узнал и Иржи Гардубей, в его отсутствие она компрометирующе вела себя с батраками и особенно с двадцатитрехлетним Василем Маняком, с которым обручила свою одиннадцатилетнюю дочь Гафью. Гардубей спустя некоторое время навел в доме порядок, отменил обручение своей дочурки, а Маняка выгнал.

Но дело этим не кончилось. Полана Гардубейова, которая была на одиннадцать лет старше своего возлюбленного, еще несколько раз встречалась с Маняком, после чего он однажды отыскал на поле своего зятя и обещал ему пару волов, если он убьет Гардубея. Зять ответил ему на это, что такую вещь он не сделал бы и за сто пар быков. Маняк поэтому решился на преступление сам и совершил его в ночь на 27 октября 1931 года.
Судя по всему Гардубейова открыла ему дверь хаты, и Маняк один или вместе со своей милой пронзил Гардубею сердце шилом для плетения корзин, потом вырезал алмазом стекло в окне, чтобы казалось, будто преступник проник через него. А для того чтобы все выглядело так, как будто убийство совершено с целью грабежа, он унес и деньги, - всего их у Гардубея было около 45000 чехословацких крон. Жандармы, обследовавшие место убийства, сразу установили, что преступник проник в хату через двери, а вовсе не через окно, и вскоре арестовали Маняка. Он упорно отпирался, но затем, когда в выгребной яме было найдено шило, которым было осуществлено убийство, сознался в преступлении. Однако он утверждал, что совершил убийство один и никто ему не помогал.

Увидев, что никто не верит, будто он проник в дом через окно, он заявил, что проник в него с чердака через люк в потолке, но и это было неправдоподобным, поскольку люк на чердаке был засыпан кукурузой.

На суде присяжных в Ужгороде, где Маняку было предъявлено обвинение вместе с его любовницей, против которой говорили многие обстоятельства дела, он сначала отрицал свою вину, но потом сознался и снова утверждал, что совершил убийство один. Свидетели показали, что жена плохо обращалась со своим мужем, не разговаривала с ним и спроваживала его, дети Гардубейовой тоже свидетельствовали против своей матери, и присяжные признали обоих обвиняемых виновными: Маняка - в совершении убийства, Гардубейову, которая до конца процесса все отрицала, - в сообщничестве. Суд приговорил Маняка к пожизненному заключению, а Гардубейову к двенадцати годам тюрьмы.

Против этого приговора Гардубейова и ее защитники и защитники Василия Маняка подали кассационные жалобы. Верховный суд рассматривал их сегодня под председательством советника верховного суда Чабрада. По предложению представителя генеральной прокуратуры д-ра Стивара верховный суд частью отклонил кассационные жалобы, частью отказал в их удовлетворении. Тем самым приговор остается в силе".

Этот отчет послужил для Чапека толчком к созданию романа "Гордубал", явившегося первой частью его философской трилогии. Уже 27 ноября 1932 года роман начал печататься с продолжением в газете "Лидове новины". Публикация его была завершена 21 января 1933 года. В том же году он вышел отдельной книгой в издательстве Франтишека Борового и с тех пор выдержал в Чехословакии восемнадцать переизданий. В середине 30-х годов роман был переведен на ряд иностранных языков, в том числе и на русский. Сюжет романа лег в основу фильма "Гордубалы", поставленного режиссером Мартином Фричем в 1938 году.

Замысел своего произведения Чапек раскрывает в неопубликованном письме "К одному читателю", найденном в бумагах писателя чешским литературоведом Мирославом Галиком.

"В "Гордубале" я попытался продемонстрировать, как по-разному может выглядеть судьба человека и лица людей, если их видят и оценивают с разных сторон; насколько искаженной и насильственной бывает реконструкция действительности в наших ретроспективных точках зрения..." Чапека интересовала прежде всего философская проблема возможностей человеческого познания, его относительность и субъективность. Следует отметить, однако, что Чапек не отрицает существования объективной правды, а только подчеркивает ее сложный и диалектический характер.

"Гордубал" Чапека лишен той социальной остроты, которая была свойственна произведениям о Закарпатье чешских революционных писателей (Иван Ольбрахт, Станислав Костка Нейман, Вашек Каня), но ошибочно было бы считать, как это делала прогрессивная чешская критика 30-х годов и некоторые современные чешские литературоведы, что Чапек в своем романе сознательно уклоняется от показа реальной исторической обстановки того времени. Если мы сравним "Гордубал" с репортажем Бедржиха Голомбека, то увидим, что Чапек идет по пути типизации тех социальных явлений, которые свидетельствовали о неблагополучии буржуазного общества (рассказ о пребывании Гордубала в Америке, описание его возвращения, обрисовка социальных противоречий в деревне и экономического кризиса, характеристика следствия и суда).

Советская критика 30-х гг. показала, что содержание романа значительно шире и глубже философской концепции автора. Трагедия Гордубала - это трагедия простого и чистого человека труда, столкнувшегося с враждебным ему буржуазным 611 обществом. Благородному человеческому сердцу нет места в мире всеобщей вражды и эгоистического расчета, а на борьбу с ним Гордубал не способен.  

Свобода или смерть

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Леонид Алексеевич Филатов
Информация о произведении
Полное название: 
Свобода или смерть (трагикомическая фантазия)
Дата создания: 
1992
История создания: 

 

Неожиданно тяжелая и грустная (после развеселых пьес) повесть о типичном (как их сейчас представляют) диссидентишке.

Любовь Свана

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Марсель Пруст
Информация о произведении
Полное название: 
Любовь Свана
Дата создания: 
1909-1913
История создания: 

Вторая часть первого тома прустовской эпопеи

То, отождествить себя с чем почти невозможно и что тем не менее завораживает.

Дурной пример

Средняя оценка: 7 (1 vote)
Полное имя автора: 
Клиффорд Саймак
Информация о произведении
Полное название: 
Дурной пример, Horrible Example
Дата создания: 
1961
История создания: 

Произведение входит в:
антологию «Пять зеленых лун» (1978)
антологию «Момент бури» (1991)
Было опубликовано в журнале "Вокруг света" в августе 1974

Тобиас был позором города. Постыдным пятнам на его репутации. Тяжким крестом его жителей. Социальным злом. Тобиас был дурным примером.

Целестина, или Шестое чувство

Средняя оценка: 9 (2 votes)
Полное имя автора: 
Мусерович Малгожата
Информация о произведении
Полное название: 
Целестина, или Шестое чувство; Szosta klepka
Дата создания: 
1977
История создания: 

Повесть "Szosta klepka" (в русском издании "Целестина, или шестое чувство"), открывает цикл "Jezycjada" ("Эжичада"), названного так из-за того что все герои цикла живут в Познани в квартале Ежиче.
Увы, но на русском повесть была издана единожды - в 1981 году. 

Замечательная повесть о 16-летней Целестине Жак, ее проблемах, заботах и окружающих людях.

Целестина

1

Буццати Дино

Полное имя автора: 
Дино Буццати-Траверсо, Dino Buzzati-Traverso
Информация об авторе
Даты жизни: 
16 октября 1906 - 28 января 1972
Язык творчества: 
итальянский
Страна: 
Италия
Биография: 
Буццати родился в 6 октября 1906 года недалеко от городка Беллуно, в провинции Венето.
Его отец преподавал в Павийском университете международное право и постоянно сотрудничал в “Corierre della Sera”. Влияние на склад и характер Буццати оказала мать. По сути, вся его жизнь прошла возле матери, которая составляла весь смысл его существования и в которой он видел свою единственную опору. Он безумно её любил. Духовная связь матери и сына, глубокая тоска из-за её ухода нашла отражение в рассказе “Два шофёра”. За виллой, на которой он провёл свои детские и юношеские годы, сразу начинались Доломитовы Альпы с их скалистыми хребтами и остроконечными, труднодоступными вершинами. Долмиты войдут в пейзаж и создадут эмоциональную атмосферу многих его романов и рассказов, в числе которых и “Татарская пустыня”.
Учился в Милане, получил диплом юриста, всю жизнь проработал журналистом в газете «Коррьере де ла сера». Буццати вошёл в литературу с романами “Барнабо с гор” (1935) и “Тайна старого леса” (1935), которые критика приняла довольно равнодушно.
Жанр повестей Буццати – скорее не жанр, а некое семантическое поле, которое раскрывает широкий круг проблем сходными художественными средствами в сходной структурной форме. Вся проза Буццати – это одно большое эссе о современном мире с его нелепостью и абсурдностью, это эссе о человечестве, проникнутое гуманизмом.
В 1939 году Буццати отправляется в Аддис-Абебу в качестве специального корреспондента (в то время Италия вела захватническую войну в Абиссинии). Политические реальности современной Италии демонстративно игнорировались Буццати: он не опустился до вульгарных, солдафонских мифов итальянского фашизма, но в то же время он не занял активную антифашистскую позицию. В этом же году в Италии выходит “Татарская пустыня”. В сентябре 1943 Италия вышла из войны, и писатель вернулся в оккупированный Милан, где продолжил работу редактора газеты, находящейся в руках наци-фашистов.
1945 - роман “Знаменитое нашествие медведей на Сицилию” — незатейливая детская сказка, снабжённая иллюстрациями автора. В этом же году выходит сборник фантастических историй “Книга о трубках”. 1949 -  второй сборник новелл “Паника в “Ла Скала”.
Был удостоен премии «Стрега» за книгу «Шестьдесят рассказов» (1958). Многие произведения писателя были экранизированы. На французский язык его абсурдистскую драму «Интересный случай» (1953) перевел в 1956 Альбер Камю. Роман «Татарская пустыня» Борхес включил в свою «Личную библиотеку» (отсюда)

***
Биография в Википедии (рус | eng | it)

Дополнительно:
1. «Орфей и Эвридика» Буццати на II Международном фестивале комиксов (о выставке рисунков Буццати)
2. Фантастический реализм Дино Буццати
3. Коллекция ссылок на иностранные ресурсы, посвященные творчеству итальянского художника и писателя


Итальянский писатель, журналист и художник, автор нашумевшего романа «Татарская пустыня»

Некрасов Виктор Платонович

Полное имя автора: 
Виктор Платонович Некрасов
Информация об авторе
Даты жизни: 
1911-1987
Язык творчества: 
русский
Страна: 
СССР. Франция
Творчество: 

Однажды Виктор Некрасов увидел портрет своего любимого писателя О'Генри - и удивился: какой-то кассир в накрахмаленном воротничке, а не писатель! Если и бывают писатели, похожие на свое творчество, и писатели, совершенно (по внешности) чуждые собственному творчеству, то он, Некрасов, решительно принадлежал к первым. Писатель - антипрофессионал, писатель - "зевака" - мы любим его, прежде всего, за удивительное совпадение его самого и его творчества. Он образец чистого "любительства в искусстве, т.е. такой искренности, что, право же, не отличишь пишущего от написанного!
Жизнь без юмора для него непредставима. При этом сама жизнь - от Мамаева Кургана до рю Ла Фонтэн - не очень-то старалась "поставлять" материал для юмора. Но юмор не в материале жизни, а в ее потребителе. Виктор Некрасов  хороший, очень талантливый потребитель той тонкой, хрупкой, часто мрачной материи, которую именуют "жизнью".

Из книги друзей - Виктору Некрасову (pdf).

***
Некрасов — и в этом одна из существенных особенностей его дарования — писал лишь о том, что знал досконально (он даже говорил, что сочинительство ему не даётся, он не "профессионал"), что так или иначе было пережито им. Позже в одной, из уже эмигрантского периода вещей, объясняя, почему не писал и не пишет о тюремной и лагерной России, он, со свойственной ему прямотой и щепетильностью, заметил: "Не мне, не испробовавшему тюремной похлёбки, а по-русски — баланды, не мне, после Шаламова и Солженицына, рассказывать об этих не случившихся, но возможных днях..."
Л. Лазарев. Верность правде.

***
Парнис. Виктор Некрасов до и после.
Жанровая эволюция прозы В. Некрасова
Беседа о творческой судьбе В. Некрасова на радио Эхо Москвы

В сети интернет
В библиотеке Мошкова
На Либрусек
На litportal.ru
Персональное дело коммуниста Юфы. Читает В. Некрасов
Две встречи. (эссе о встречах с К. Чуковским)
В. Некрасов. Кое-что из жизни (Неопубликованное) pdf
                                                                                                                                  Рисунок В. Некрасова
Экранизации
Х\ф Многоточие. Россия 2006г. По повести "Кира Георгиевна"
Х\ф Город зажигает огни. СССР 1958г. По мотивам повести "В родном городе"
Х\ф Солдаты. СССР 1956г. По мотивам повести "В окопах Сталинграда"

Ссылки на общественную деятельность: 

Публично выступал против открытия в Киеве на территории, включающей Бабий Яр, парка аттракционов. Некрасов писал об этом в статьях, книгах, в официальных письмах, адресованных в партийные органы, говорил во многих интервью, данных западным журналистам. Первая его статья о Бабьем Яре была напечатана в «Литературной газете» 10 октября 1959 года и озаглавлена «Почему это не сделано?», а последняя под названием «Бабий Яр, 45 лет» была напечатана в нью-йоркской газете «Новое русское слово» за год до смерти — 28 сентября 1986.
Вместе с украинскими писателями подписал письмо-протест против гонения на украинский язык в
защиту писателя В. Черновола.
Своим эссе Дом Турбиных способствовал возвращению опального имени М. Булгакова в Киев.
С легкой руки Н.С. Хрущева, который в марте 1963 года в своем выступлении обвинил писателя в
«преклонении перед Западом», началась травля Некрасова в печати. Эта травля с приливами и
отливами продолжалась более десяти лет. За участие в диссидентском движении и за подписание
писем в защиту инакомыслящих на Некрасова завели три персональных дела, наконец, исключили из партии и из Союза писателей, перестали печатать и вынудили эмигрировать.
А. Парнис. Виктор Некрасов и Бабий Яр.

А. Парнис. Виктор Некрасов о Б. Пастернаке.

Заповедник

Средняя оценка: 8.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Довлатов Сергей
Информация о произведении
Полное название: 
Заповедник
Дата создания: 
1983

Отрывок:

Эдипов комплекс

Средняя оценка: 6.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Дмитрий Липскеров
Информация о произведении
Полное название: 
Эдипов комплекс
Дата создания: 
2000

Ожидание Соломеи

Средняя оценка: 3.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Дмитрий Липскеров
Информация о произведении
Полное название: 
Ожидание Соломеи
Дата создания: 
2001

Разухабистый и бессмысленный экшн, исполененный в характерной авторской манере

Унна

Средняя оценка: 8.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Юрий Сергеевич Рытхэу
Информация о произведении
Полное название: 
Унна
Дата создания: 
1992

История людей, вырванных из своего мира и не добравшихся до иных миров.  Застой  еще более заметный  на самом востоке нашей страны.

Праздник похорон

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Михаил Михайлович Чулаки
Информация о произведении
Полное название: 
Праздник похорон
Дата создания: 
1990

Это  не тоже самое, что веселые похороны,  это ситуация, когда похороны близкого человека становятся праздником

Домик в Коломне

Средняя оценка: 9 (3 votes)
Полное имя автора: 
Александр Сергеевич Пушкин
Информация о произведении
Полное название: 
Домик в Коломне
Дата создания: 
1830
История создания: 

     Поэма написана в Болдине в 1830 г., напечатана в альманахе «Новоселье» в 1833 г. Из 54 октав — 14 не попали в своё время по цензурным условиям в печать (IV—IX и XV—XXII).


Е. Е. Бернардский. Гравюра к поэме А. С. Пушкина "Домик в Коломне".
Из альманаха 'Новоселье'. 1845
Рис. А.Брюллова, 1833Четырёхстопный ямб мне надоел: 
Им пишет всякий. Мальчикам в забаву 
Пора б его оставить. Я хотел  

Вторая модель

Средняя оценка: 6.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Филип Дик, Philip Dick
Информация о произведении
Полное название: 
Вторая модель, Second Variety
Дата создания: 
1953

Мальчик Мотл

Средняя оценка: 7.7 (3 votes)
Полное имя автора: 
Шолом-Алейхем (Соломон Нохумович Рабинович)
Информация о произведении
Полное название: 
Мальчик Мотл; Эмигранты; Записки одного мальчика; Мотл — сын кантора Пейси (записки мальчика-сироты); Мотл Пейси дэм хазнс
Дата создания: 
1907 - 1916
История создания: 

Первая часть этого произведения написана Шолом-Алейхемом в 1907 году и печаталась как серия отдельных рассказов первоначально в 1907 году в еврейском еженедельнике «Дос юдише фолк» («Еврейский народ») в Вильнюсе, а потом (в 1907 — 1908 гг.) — в еврейской ежедневной газете «Дер фрайнд» («Друг») в Петербурге, под названием «Эмигранты».
Отдельным изданием эти рассказы вышли под названием «Мотл — сын кантора Пейси» («Записки мальчика-сироты»).
В 1910 году эта книга под названием «Дети черты» была издана на русском языке издательством «Современные проблемы». Алексей Максимович Горький, которому Шолом-Алейхем послал эту книгу, ответил ему следующим письмом:

«Искренне уважаемый собрат!
Книгу Вашу получил, прочитал, смеялся и плакал. Чудесная книга! Перевод, мне кажется, сделан умело и с любовью к автору. Хотя местами чувствуется, что на русском языке трудно передать печальный и сердечный юмор оригинала, Я говорю — чувствуется.
Книга мне сильно нравится. Еще раз скажу — превосходная книга! Вся она искрится такой славной, добротной и мудрой любовью к народу, а это чувство так редко в наши дни.
Искренне желаю Вашей книге успеха, не сомневаюсь в нем.
Крепко жму руку,
М. Горький.
Капри, 21. IV 1910 г.».

Письмо Горького застало Шолом-Алейхема больным в постели в г. Нерви. М. Горькому ответила под диктовку отца дочь Шолом-Алейхема, Ляля Кауфман, письмом от 22.IV 1910 года, где она, между прочим, пишет: «Братски выраженное Вами мнение подействовало на него, говорит он, лучше всяких велемудрых профессоров и хитро придуманных лекарств».
Вторую часть своей повести «Мальчик Мотл» Шолом-Алейхем писал и печатал в Америке в 1916 году, куда он был вынужден перебраться во время первой мировой войны, которая застала его в Германии и откуда он был выслан. Эта часть печаталась в нью-йоркской еврейской ежедневной газете «Вархайт» («Правда»), но она так и осталась незаконченной. 

Веселая повесть о грустном.

Ленты новостей