сатира

Предтеча

Средняя оценка: 8 (2 votes)
Полное имя автора: 
Владимир Семёнович Маканин
Информация о произведении
Полное название: 
Предтеча
Дата создания: 
1982
История создания: 

 

 Персонажи живут в узнаваемой советской реальности застойного времени.

Вольпоне

Средняя оценка: 8 (1 vote)
Полное имя автора: 
Бенджамин Джонсон
Информация о произведении
Полное название: 
Вольпоне, Volpone, or the Fox
Дата создания: 
1606
История создания: 

Сюжет комедии заимствован из пьесы Лукиана Самосатского "Плутон и Меркурий" (2 в.), где Вольпоне соответствует богач Евкрат.
источник

Комедия поставлена труппой Короля в начале 1606 г.  и имела  огромный успех. До сих пор не сходит со сцены многих стран мира.

Поругание Нидерландов

Средняя оценка: 8.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
inkling
Информация о произведении
Полное название: 
Поругание Нидерландов
Дата создания: 
1653
История создания: 

Поэтические инвективы в  периоды этих (Англо-голландских) войн были, впрочем, взаимными. В частности, известный  английский  поэт Эндрью Марвелл (1621-1678), с  1657  г.,  кстати,  бывший  помощником  Джона Мильтона, тогдашнего латинского секретаря в правительстве Кромвеля, написал, по  всей  видимости,  наиболее  грубое  произведение  в  подобном  жанре   - "Поругание   Нидерландов" [...].
Чрезвычайно  интересен  тот  факт,  что  "Поругание  Нидерландов"   написано Марвеллом по поводу того же самого морского сражения возле Портленда в конце февраля 1653 г., в котором, как пишет комментатор современного  нам  издания произведений Марвелла, "англичанами была одержана победа  над  голландцами". Как тут не вспомнить  легендарный  "Музей  победы  Карла  XII  в  битве  под Полтавой", по сей день существующий где-то в Швеции. "Их адмирал, пьянчуга и задира" из ст. 114 сатиры Марвелла -  это  именно  Мартен  Харперссон  Тромп (1598-1653), нидерландский флотоводец, герой  войн  с  Испанией  и  Англией; "Харперссон" -  букв.  "сын  Гарпера"  (ср.  ст.  55  оды  Вондела).  Сатира "Поругание Нидерландов" была написана Марвеллом, по  всей  видимости,  сразу после сражения, но не позднее июня того же года,  когда  умер  адмирал  Дин. Отрывки из сатиры (ст. 1-100 и 145-152) были опубликованы  анонимно  в  1665
г., ни одна копия данного издания до наших дней не сохранилась. Это  издание было повторено в  1672  г.,  когда  сатиру  в  связи  с  начавшейся  Третьей Англо-Голландской войной (в которой  на  стороне  Англии  принимали  участие также Франция и некоторые немецкие княжества), снова обрела  злободневность. Полный текст сатиры впервые увидел свет в 1681 г., после смерти Марвелла, в книге "Разные стихотворения".
/Из комментария к изданию Й. ван ден Вондела в серии "Литературные памятники"/

Голландия, размером с гулькин нос,
Есть лишь песка британского нанос,
Да та земля, что наши корабли
На мелководье днищем наскребли,
Да океаном выхаркнутый груз
Досок и щепок, устриц и медуз, -

Марвелл Эндрю

Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Эндрю Марвелл, Andrew Marvell
Информация об авторе
Даты жизни: 
1621 — 1678
Язык творчества: 
английский
Страна: 
Англия
Творчество: 

Для поэзии Марвелла характерны особая  сдержанность,  уравновешенность, изысканная плавность, которая часто соединяется с легкой  шутливостью, что позволяет  поэту  с  улыбкой  говорить  о  самом  серьезном.  Элегантной простотой речи, строгой законченностью форм стиха Марвелл ближе  Джонсону  и кавалерам, чем метафизикам. Вместе  с  тем  поэзия  Марвелла  гораздо  более насыщена мыслью  и  интроспективна,  чем  стихи  кавалеров.  Поэт  при  этом виртуозно владеет разнообразными концептами, превосходя здесь многих  других метафизиков. Однако все это  уже  стало  привычным, и  нужен  был  поистине рафинированный вкус Марвелла, чтобы избежать штампов.
Марвелл не просто замыкал литературную эпоху.  Его  позднее  творчество органично вписывается в  искусство  эпохи  Реставрации.  Отличие  лирических стихотворений Марвелла от его поздних сатир настолько сильно,  что  кажется, будто их написали разные люди. Но подобная  эволюция  не  столь  неожиданна,если вспомнить, что поэт изредка сочинял сатиры  и  в  50-е  годы. Для  них совсем нетипична ироническая отрещенность его  лирики,  как  нетипична  она, скажем, и для "Первой годовщины правления О. К.", панегирика, прославляющего Кромвеля. Поздняя манера Марвелла с ее намеренно публичным тоном, не имеющим ничего общего  с  лирической  интроспекцией  и  интеллектуальной  трезвостью суждения, вырабатывалась исподволь.

/А. Н. Горбунов/

на сайте "Английская поэзия";
два стихотворения, в т. ч. "Скромной возлюбленной";
в переводах Г. Кружкова;
в переводах Д. Щедровицкого;
на английском; также здесь
Разговор между душой и телом;
Горацианская ода на возвращение Кромвеля из Ирландии;
Определение любви;
Глаза и слезы (в кн. Г. Кружкова "Ностальгия обелисков);
Оправдание плагиата;
Определение любви - оригинал+ 2 перевода.
____________________________________________
Г. Кружков. Истинная жизнь Эндрю Марвелла

ПОСВЯЩЕНИЕ ЭНДРЮ МАРВЕЛЛУ
Несется колесница лет, и срок
Приходит телу, и уже песок
Огромной вечности пред нами - и

Архангельский Александр

Средняя оценка: 6 (2 votes)
Полное имя автора: 
Александр Григорьевич Архангельский
Информация об авторе
Даты жизни: 
1889-1938
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, СССР
Творчество: 

Скачать эпиграммы и пародии
В Киевской городской библиотеке
В библиотеке Мошкова

***
К. Глинка. Об искусстве пародии. - интересная беседа о жанре. Правда, Архангельский здесь упоминается вскользь, к слову. Но публикация сопровождается солидным библиографическим списком статей и книг о жанре пародии.
Е. Евтушенко. Портретист без автопортрета.
***
"В советской лит-ре имеется уже ряд П. (сб. П. Архангельского, Швецова, Арго). П. часто была направлена против враждебных кулацких, мещанских тенденций в литературе. Однако не всегда она была достаточно остра; так напр. пародии Архангельского на Клычкова и др. метко имитировали чуждый стиль, но почти не раскрывали его классового лица. Одна из важнейших задач советской П. — очищение социалистической литературы от мелкобуржуазных литературных пережитков, от реакционных влияний буржуазной лит-ры". (из Литературной энциклопедии, 1934 г.)
***
Е. Иванова. Александр Архангельский. - вступительная статья к сборнику пародий эпиграмм Архангельского, изданному в 1988 году. 

Биография: 

Гораций

Средняя оценка: 10 (2 votes)
Полное имя автора: 
Квинт Гораций Флакк, Quintus Horatius Flaccus
Информация об авторе
Даты жизни: 
65 г. до н. э. – 8 г. до н. э.
Язык творчества: 
латинский
Страна: 
Древний Рим
Творчество: 


Сатиры (Sermones)
Эподы (Epodi)
Оды (Carmina)
Послания (Epistulae)
Вековой гимн (Carmen Saeculare)
Поэтическое искусство (Ars Poetica)

_____________________________________

Тексты на латинском
В библиотеке Мошкова
В русских переводах на сайте Goraci.ru
В библиотеке классики клуба ЛИИМ
В библиотеке всемирной литературы
Переводы А. Д. Кантемира из Горация
В переводах Н. Гинцбурга на сайте «Век перевода»
В Викитеке

Очерки творчества
Сайт, посвященный Горацию – исчерпывающий биографический и текстологический материал, включающий латинские оригиналы текстов, коллекцуию переводов, комментарии, сведения о метрической системе и многое другое.
Проект «Филолог». Гораций (биография, произведения, комментарии)
А. Ф. Лосев. История античной эстетики
М. Гаспаров. Поэзия Горация
В. С. Дуров. Жизнь и творчество Горация
И. М. Тронский. Гораций (история античной литературы)
Очерк творчества в «Истории античной литературы» Чистяковой-Вулих

О переводах
Разбор стихотворного перевода лирических стихотворений Горация П. Ф. Порфирова
Т. Теперик. О пушкинском переводе стихотворения Горация «На возвращение Помпея Вара»

В творчестве русских писателей
Гораций в творчестве Пушкина
И. Бродский. Письмо Горацию
С. А. Кибальник О стихотворении "Из Пиндемонти": (Пушкин и Гораций)
Александр Жолковский. Плиний на скамейке – еще о перекличках Бродского и Горация

Отдельные вопросы
М. Гаспаров. Гораций в борьбе с архаистами – уникальный документ – публикация отсканированных листов вступления к дипломной работе Гаспарова, которую планируется в ближайшее время опубликовать полностью
С. С. Баушева. Гораций о парфянах – еще к вопросу о «политкорректности» Горация
свящ. Георгий Чистяков. Пасхальная победа Иисуса и Гораций – отношение к смерти римлян и христиан
Об идеологии Принципата в творчестве Горация в ст. Д. Сергеева «Представление о государстве и государственной власти римских писателей эпохи Августа»

Памятник Горацию на его родине

Величайший поэт Рима, вне сомнения, известный современному читателю двумя произведениями: одой "К Мельпомене", которую мы знаем под названием "Памятник", и "Поэтическим искусством",  давшим название не

Донн Джон

Средняя оценка: 9.6 (5 votes)
Полное имя автора: 
Джон Донн, John Donne
Информация об авторе
Даты жизни: 
1572 - 1631
Язык творчества: 
английский
Страна: 
Англия
Творчество: 


Донн! Полюбив тебя, и Феб и музы
Расторгли с прочими свои союзы.
Плод молодого твоего труда
Стал образцом и будет им всегда.
Твоим стихам прекрасным нет числа,
Для них мала любая похвала!
Язык твой и искусство, без сомненья,
С любым твореньем выдержат сравненье.

Тебя я восхвалять и впредь готов,
Но в мире нет тебя достойных слов!

  /Бен Джонсон. Джону Донну, пер. В. В. Лунина/

Портрет Донна в 1595 году, в возрасте 23 лет.

* * *

Как бы объяснить русскому человеку, что такое Донн? Я бы сказал так: стилистически это такая комбинация Ломоносова, Державина и я бы еще добавил Григория Сковороды с его речением из какого-то стихотворения, перевода псалма, что ли: "Не лезь в коперниковы сферы, воззри в духовные пещеры", да, или "душевные пещеры", что даже лучше. С той лишь разницей, что Донн был более крупным поэтом, боюсь, чем все трое вместе взятые. И для него антагонизма не существовало. То есть антагонизм для него существовал как выражение антагонизма вообще в мире, в природе, но не как конкретный антагонизм...Ну, про него вообще можно много сказать. Он был поэт стилистически довольно шероховатый. Кольридж сказал про него замечательную фразу. Он сказал, что читая последователей Донна, поэтов работавших в литературе столетие спустя, Драйдена, Попа и так далее, все сводишь к подсчету слогов, стоп, в то время как читая Донна, измеряешь не количество слогов, но время. Этим и занимался Донн в стихе. Это сродни мандельштамовским растягиваемым цезурам, да, удержать мгновенье, остановить...которое по той или иной причине кажется поэту прекрасным. Или, наоборот, как в "Воронежских тетрадях" - там тоже шероховатость, прыжки и усечение стоп, усечение размера, горячка - для того, чтобы ускорить или отменить мгновенье, которое представляется ужасным. Эти вот качества одновременно привлекали и отвращали от Донна.

/И. Бродский. Из интервью «Хлеб поэзии в век разброда»/

Проза
Последняя проповедь, произнесенная 25 февраля 1631 года, за месяц до смерти
Проповеди
Обращения к Господу в час нужды и бедствий
Публикации текстов Д. Донна в «Журнальном зале»
Тексты Д. Донна на английском

Поэтические произведения
В библиотеке Мошкова
На сайте Киевской городской библиотеки
Несколько стихотворений в переводе И. Куберского
Избранные стихотворные послания в переводе Г. Кружкова
«Священные сонеты» (в переводе А. Спарбера)
 «Благочестивые сонеты» (в переводе Г. Ильницкого)
Литания (в переводе А. Величанского)
Песни и сонеты в разных переводах
Подборка поэзии на сайте WorldArt
В переводах Я. Фельдмана
Несколько стихотворений в переводах Б. Томашевского и А. Шадфина (в сборнике английской поэзии XVII-XVIII вв.)
В переводах И. Бродского

___________________________________________________

Поэт-метафизик Джон Донн в «Литературном кафе» - подборка стихотворений в оригиналах и в переводе Г. Кружкова, а также 2 статьи, посвященные творчеству поэта
М. В. Спасибо. Некоторые особенности поэтики Джона Донна
Ю. Хохлова. Образ Иисуса Христа в религиозной лирике Д. Донна
О.А.Донских. Образ человека в поэзии Джона Донна
Г. Кружков. Джон Донн в запрещенном жанре сатирической поэмы
Р. М. Самарин. Донн и "поэты-метафизики" // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР
А. Нестеров. Алхимическое богословие Джона Донна
О. А. Донских о «Медитациях» Д. Донна
Подборка публикаций о различных аспектах творчества Д. Донна
Я. Евсеева. Об организации цикла сонетов «La Сorona» Джона Донна
В. С. Макаров. «Сатиры» Д. Донна. Проблемы интерпретации
Коллекция ссылок на материалы о творчестве поэта (не все рабочие; то, что нашла в других источниках, помещаю отдельно)
Х. Л. Борхес. Биатанатос
И. Гарин о Донне в очерке "Пророки и поэты"
новое http://zhurnal.lib.ru/s/sawin_w_a/a1b2.shtml Валерий Савин, "Джон Донн, "Благочестивые сонеты", с сайта Самиздат

Джон Донн и Иосиф Бродский
И. Бродский. Большая элегия Джону Донну
Интервью Бродского, посвященное Джону Донну (Хлеб поэзии в век разброда)
А. Нестеров. Джон Донн и формирование поэтики Бродского за пределами «Большой элегии»
Е. А. Первушина. Джон Донн и Иосиф Бродский
Игорь Шайтанов. Уравнение с двумя неизвестными (Поэты-метафизики Джон Донн и Иосиф Бродский)
Четыре вышеназванные статьи на одном сайте

На сцене:

новое http://community.livejournal.com/rusfil/59586.html Спектакль «Сон Джона Донна. Элегия»

Биография: 

В Англию
Нет таких почтовых марок, чтобы слать письма
в Англию на триста лет назад,
нет марок таких, чтобы письма успели
дойти туда, пока еще не вырыта могила,
и Джон Донн стоит и смотрит в окно,
лишь начинается дождь в это апрельское утро,
и на деревья падают птицы,
как пешки в несыгранной партии,
и Джон Донн видит, как почтальон идет по улице,
ступая очень осторожно, потому что его трость
сделана из стекла.

/Р. Бротиган, пер. В. Бойко/

 

 

 Памятник Джону Донну в Соборе св. Павла

В Википедии
На сайте издательства «Энигма»
Краткая хронология жизни
На сайте People's History


"Нет, это я, твоя душа, Джон Донн.
Здесь я одна скорблю в небесной выси
о том, что создала своим трудом
тяжелые, как цепи, чувства, мысли.
Ты с этим грузом мог вершить полет

Обитаемый остров

Средняя оценка: 5.8 (4 votes)
Полное имя автора: 
Аркадий и Борис Стругацкие
Информация о произведении
Полное название: 
Обитаемый остров
Дата создания: 
1969
История создания: 

Впервые в малоискажённом виде издан в журнале "Нева" (начало 1969). В последующий изданиях советского времени роман подвергался сильной цензурной правке.
Авторы писали позднее (От авторов):
... Юрий Флейшман ... насчитал более семи сотен (!) отклонений Детлитовского (1971 года) издания от первоначального авторского варианта. Некоторые из этих отклонений приобрели теперь характер необратимых. Так, по требованию (точнее - по настоятельному совету) издательского начальства исконные русские Максим Ростиславский и Павел Григорьевич (он же Странник) превратились в лиц немецкой национальности, и ныне с этим ничего не поделаешь, ибо после "Обитаемого острова" появился целый цикл повестей, где эти люди действуют или упоминаются как Каммерер и Сикорски.
Некоторые изменения авторам пришлись по душе. Например, странновато звучащее в здешнем контексте редкое слово "воспитуемый" оказалось прекрасным эвфемизмом точного, но вполне обыденного слова "каторжник", а звучащие старомодно и веско "ротмистр" и бригадир" нравятся теперь авторам больше, чем изначальные "лейтенант" и "капитан".
Однако подавляющее большинство позднейших изменений были авторами ... решительно отвергнуты...
Борис Стругацкий (Комментарии к пройденному):
Суть же инструкций, предложенных авторам (Главлитом - цензурой и издательством) к исполнению сводилась к тому, что надлежит убрать из романа как можно больше реалий отечественной жизни (в идеале - все без исключения) и прежде всего - русские фамилии героев.
Первой жертвой ... пал русский человек Максим Ростиславский, ставший ... немцем Максимом Каммерером. Павел Григорьевич (он же Странник) сделался Сикорски, и вообще в романе появился лёгкий, но отчётливый немецкий акцент: танки превратились в панцервагены, штрафники в блитцтрегеров,"дурак, сопляк" - в "Dumkopf, Rotzane!".... Исчезли из романа "портянки", "заключённые", "салат с креветками", "табак и одеколон", "ордена", "контрразведка", "леденцы", а также некоторые пословицы и поговорки вроде "бог шельму метит" Исчезла полностью и без следа вставка "Как-то скверно здесь пахнет...", а Неизвестные Отцы - Папа, Свёкор и Шурин - превратились в Огненосных Отцов - Канцлера, Графа и Барона.

Остросюжетный научно-фантастический роман на стыке жанров боевика, антиутопии, сатиры и философской прозы.

Ленты новостей