проза ХХ века

Три пьесы

Полное имя автора: 
Сэмюэл Беккет
Информация о произведении
Полное название: 
Come and Go (1965), That Time (1975), Rockaby (1981)
История создания: 

Come and Go (Приходят и уходят) - одноактная пьеса на английском языке.
Премьера - в Schillertheater, Берлин, 1966, на немецком языке.
В 1966 году - английская премьера в Peacock Theatre, Дублин. Посвящено издателю Джону Колдеру.

That Time (В тот раз) - одноактная пьеса, написанная на английском языке между 8 июня 1974 и август 1975 специально для актера Патрика Маги. Премьера, приуроченная к 70-летию Беккетта, состоялась в мае 1976 года в Лондонском королевском театре.

Rockaby (Колыбельная) - одноактная пьеса на английском языке для одной женской роли.
Премьера - Нью-Йорк, 1981г. в рамках университетского фестиваля искусств, к 75-летию Беккетта. Тогда же снят документальный фильм Rockaby с записью процесса репетиций и премьеры.
Wikipedia

Перевод с английского Алены Черняевой.
Публикация: Новая Юность № 3 (2011г.)

ПРИХОДЯТ И УХОДЯТ

Драматикул

Посвящается Джону Калдеру

 Персонажи:

Фло

Ви

Ру

(Неопределённого возраста)

 

Сестры Вейн

Средняя оценка: 9 (1 vote)
Полное имя автора: 
Владимир Набоков
Информация о произведении
Полное название: 
Сестры Вейн (The Vane Sisters)
Дата создания: 
1951
История создания: 

Один из последних англоязычных рассказов Набокова. После 1951 года к этому жанру он больше не возвращался.
Написан Набоковым в 1951 году, отвергнут журналом "Нью-Йоркер" и напечатан только в 1959-м в "Хадсон-ревю".

***

Из газетных новостей в дневник Набокова попали сведения о студенте Абрамсоне, принявшем цианистый калий после экзамена по французской литературе, на котором, в ответ на последний вопрос, тот написал: "Подамся к Богу. В этой жизни мне ничего не светит".
Далее среди записей в дневнике писателя есть такая - от 3 февраля: "Оттепель после заморозков. Яркое солнце. Ряды острых сосулек свисают с крыши, отбрасывают заостренные тени на белый фасад дома и капают. Наблюдал за одной группой несколько минут, чтобы заметить, как тени капель падают с теней сосулек, но увидел только одну или две, хотя те капали непрерывно".
А вот еще: "На размокшем сахаре снега - тусклая красная тень от счетчика для парковки из-за ярко-красного света ресторанной вывески, висящей над ним в отдалении" (6 февраля, вечер).
Или 8 февраля: "Внезапно в ванне новый рассказ родился полностью", и наконец, 11 марта:
"Полностью закончен, напечатан, перепечатан, три экземпляра выверено к 12.00"
.
Речь идет о рассказе "Сестрицы Вейн". Получив из "Нью-Йоркера" отказ, он предпринял тщетную попытку объяснить внимательному читателю, благожелательному редактору Кэтpин Уайт смысл одного из своих лучших рассказов.
"Когда-нибудь Вы перечтете его, и надеюсь, с раскаянием заметите, как весь сюжет повернут в сторону своего закругления, иначе говоря, образует деликатную окружность, систему немых ответов, не понятых французом, но адресованных какой-то неведомой душой - читателям, сквозь призму его ханжеского бахвальства"
.
Д. Чекалов. Владимир Набоков. Два рассказа

В. Набоков о своих любимых рассказах:

Возвращение

Средняя оценка: 9.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Андрей Платонов
Информация о произведении
Полное название: 
Возвращение
Дата создания: 
1947
История создания: 

Рассказ Андрея Платонова под названием “Возвращение” не был опубликован при жизни писателя. В журнале “Новый мир” в предпоследнем (сдвоенном) номере за 1946 год (№ 10-11) появился только первый его вариант “Семья Иванова”, сразу подвергнутый жестокой критике со стороны тогдашних авторитетов советской литературы — А. Фадеева и В. Ермилова. После чего автор существенно доработал журнальный вариант, в частности дав ему иное название, но опубликовать так и не смог. В первый раз рассказ напечатан в 1962-м, спустя 11 лет после смерти писателя. Как пишет в комментарии Н. Корниенко, “только по чистой случайности имя Платонова не попало на страницы знаменитого партийного постановления 1946 г. о журналах “Звезда” и “Ленинград”.
Рассказ “Семья Иванова” хотел печатать журнал “Звезда”, но Платонов весной 1946 г. забирает рассказ из “Звезды” и передает в “Новый мир”. Причины этой передачи неизвестны, как неизвестно и то, почему вообще рассказ был опубликован. В своей критике Фадеев — вполне руководствуясь духом Постановления — назвал рассказ “лживым и грязноватым”, “перерастающим в злопыхательство”.

Возвращение - с войны, в дом, к истокам, к себе.


Ромул Великий

Средняя оценка: 8.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Фридрих Дюрренматт
Информация о произведении
Полное название: 
Ромул Великий (Romulus der Grosse)
Дата создания: 
1949
История создания: 

Премьера пьесы состоялась в апреле 1949 года. Ее поставил Штадттеатер Базеля, вслед за этим, в мае 1949 года, она была показана в Штутгарте.


Псевдоисторическая трагикомедия. Дерзко, зло, местами жестоко история гибели великой римской империи превращается в театрализованный маскарад.

Визит старой дамы

Средняя оценка: 7.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Фридрих Дюрренматт
Информация о произведении
Полное название: 
Визит старой дамы (Der Besuch der alten Dame)
Дата создания: 
1956
История создания: 

Впервые поставлена в Цюрихе 29 января 1956 года

Замысел «Визита дамы» возник у драматурга при посещении бернского селения Инс в Зеланде. В рамках «Театра на месте происшествия» пьеса была поставена на открытой сцене в Инсе.
Источник

Дюрренматт не раз цитировал поговорку:

Незавершенный роман (Ultima Thule, Solus Rex)

Средняя оценка: 8.5 (4 votes)
Полное имя автора: 
Владимир Набоков
Информация о произведении
Полное название: 
Незавершенный роман (Ultima Thule, Solus Rex)
Дата создания: 
1939-1940
История создания: 

ULTIMA THULE. Впервые: Новый журнал (Нью-Йорк).– 1942– No 1.
SOLUS REX. Впервые: Современные записки.-1940.-No 70.
История этого текста изложена самим автором: «Зима 1939-40 годов оказалась последней для моей русской прозы… Среди написанного в эти прощальные парижские месяцы был роман, который я не успел закончить до отъезда и к которому уже не возвращался. За вычетом двух глав и нескольких заметок эту незаконченную вещь я уничтожил. Первая глава, под названием «Ultima Thule», появилась в печати в 1942 году… Глава вторая, «Solus Rex», вышла ранее… Быть может, закончи я эту книгу, читателям не пришлось бы гадать: шарлатан ли Фальтер? Подлинный ли он провидец? Или же он медиум, посредством которого умершая жена рассказчика пытается донести смутный абрис фразы, узнанной или неузнанной ее мужем.

Ultima Thule — предел ойкумены, наиболее дальний участок суши

Comme un fou se croit Dieu
nous nous croyons mortels.
/Delalande. Discours sur les ombres/

(Подобно тому как сумасшедший полагает себя богом
мы считаем, что мы смертны.
/Делаланд. "Разговоры теней"/)  

Авария

Средняя оценка: 5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Фридрих Дюрренматт
Информация о произведении
Полное название: 
Авария (Eine noch m?gliche Geschichte)
Дата создания: 
1956

Нелепая басня с аллегорическими фигурами и отталкивающим фельетонным нравоучением
(Лок)

Дюрренматт Фридрих

Полное имя автора: 
Фридрих Йозеф Дюрренматт Friedrich Josef D?rrenmatt
Информация об авторе
Даты жизни: 
1921-1990
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Швейцария
Творчество: 

Швейцарский драматург, прозаик и публицист. Лауреат многих литературных международных и национальных премий, в том числе - Мольеровской (1957), Шиллеровской (1959), австрийской Государственной премии за европейскую литературу (середина 1980-х годов) и др.

В 22 года Дюрренматт взялся за написание своей первой пьесы, которую так и не завершил. В последующие несколько лет он начал зарабатывать на жизнь писательским трудом, создавал рассказы, радиопьесы. В 1947 году Дюрренматт дебютировал как драматург пьесой «Ибо сказано…", затем последовал «Процесс об ослиной тени». Успех к драматургу пришел после постановки комедии «Брак господина Миссисипи», в которой впервые ярко проявились характерные для его творчества черты — гротеск, черный юмор, элементы детективного жанра.
Мировую известность ему принесли гротескные трагикомедии «Ромул Великий» (1949), «Визит старой дамы» (1956), «Физики» (1962).
Среди других пьес Дюрренматта можно назвать также «Ангел спускается в Вавилон», «Франк V. Опера частного банка», «Соучастник», «Играя Стриндберга», «Ахтерлоо». Перу писателя также принадлежат криминальные романы «Судья и его палач» (1952), «Подозрение» (1953), «Обещание» (1958), «Правосудие» (1985), повести «Грек ищет гречанку», «Авария», «Лунное затмение», «Зимняя война в Тибете», «Поручение, или Наблюдение наблюдателя за наблюдателями. Новелла в 24 предложениях», фантастическая пьеса «Операция `Вега`", сатирическая поветь «Падение», сборник рассказов «Город». Основы эстетических воззрений Фридрих Дюрренматт изложил в сборнике эссе «Проблемы театра» (1955), а его представлениям о современном мире посвящена книга «Соответствия» (1976).

В России известен с середины 1950-х годов. Переводилась его проза, ставились и издавались пьесы, по его произведениям снимались фильмы. В нашу культуру он вошел в послесталинское время и сразу внес в нее нечто ей заведомо чуждое и даже враждебное — озорство, игру, яркую театральность, гротескно-шутовское изображение мира, застрявшего где-то на полпути к катастрофе. Неоднократно бывал в России, еще во времена СССР. Оставался, однако, непримирим к марксистской идеологии, что затрудняло издание его книг.

___________________________________

Основная проблематика творчества: утрата духовных корней, трагическое бессилие человека, противостоящего хаотичному и жестокому миру. Однако Дюрренматт считал, что время трагедии прошло, и что комедия осталась единственной сценической формой, способной отразить трагизм современной жизни. Трагическое мироощущение драматург передает через комическое несоответствие; его главным эстетическим приемом становится гротеск, сводящий воедино несочетаемые цели и средства, ситуации и характеры, проблемы и способы их решения. Так ведущим эстетическим направлением его драматургии становится жанр трагикомедии. В творчестве Дюрренматта ощущается влияние Брехта, однако действие его пьес перенесено из политической и социальной сферы в область морали, нравственности, духовной жизни. Основными темами драматурга становятся предательство, вина, наказание, верность, свобода и справедливость.
Источник

***

...в его книгах огромную роль играет случай. Случай обнаруживает двусмысленность жизни и действительное лицо персонажей. Именно поэтому так часты «перевертыши» в его сюжетах. Шаг вперед — и все изменилось, все обернулось совсем другой стороной. Случай у Дюрренматта случаен и неслучаен одновременно: он призван прояснить тайну, вывести на поверхность то, что скрыто от глаз. «Искусство драматурга, — писал Дюрренматт в примечаниях к пьесе «Физики», состоит в том, чтобы наиболее действенным образом включить случай в сюжет... История такого рода гротескна, но не абсурдна (бессмысленна) ... Она парадоксальна».
Дюрренматт считал своей задачей создавать «модели современного мира». Его парадоксальные «модели» правдивы в особом смысле слова: они заставляют задуматься над ненадежностью очевидного. Как обычно бывает в комедиях, все основано на заблуждениях и ошибках. Но свои комедии Дюрренматт называл трагическими (так определен, например, жанр «Старой дамы»). Ведь речь у него идет не только о сегодняшней, быть может, преходящей ситуации в мире — речь идет о счастье и безнадежности, смысле и бессмысленности человеческого существования.
Энциклопедия Кирилла и Мефодия

***

Дюрренматт любит ошарашивать и озадачивать. Именно поэтому он ввел в большую литературу убийства, преступления, тайны в таком количестве, какие позволительны были раньше разве что в детективе. Но это не стало патологической увлеченностью кровавыми драмами - все эти захватывающие дух пируэты служат ему лишь средством для выражения своих идей.
Л.Невская. Мир-лабиринт "Альпийского затворника"

В сети интернет:
В библиотеке Мошкова
На Альдебаране
Архив для скачивания

Биография: 

Родился 5 января 1921 в Конольфингене (Швейцария). Изучал литературу, философию и естественные науки в Бернском и Цюрихском университетах. В 1940-е годы, отказавшись от намерения стать художником, занялся писательством. С 1952 жил в Невшателе. Умер 14 декабря 1990.

В его жизни не было ничего необычного. Он родился в семье протестантского священника, и смеясь говорил потом, что работа отца определила частое присутствие в его произведениях смерти: все время кого-то отпевали, кого-то хоронили. Учился в Цюрихском университете , изучал филологию и философию (след этих занятий заметен в его творчестве). Был не только писателем, но и художником, большинство его книг вышло с его рисунками.
Прожил всю жизнь в своем Бернском кантоне, откуда совершал недлительные путешествия, слыл затворником, с властями не дружил и не враждовал.

Дюрренматт был веселый, общительный, но резкий человек. Один неплохой русский писатель однажды обратился к нему с просьбой помочь издать свои произведения. Дюрренматт резко ответил: «Писателю помогать не надо, а графоманам я не помогаю. Если Вы писатель, пробейтесь сами».
Из воспоминаний

Ссылки на общественную деятельность: 

В 1990 году широкую известность получили его речи, адресованные Вацлаву Гавелу и Михаилу Горбачеву, которые появились под заголовком «Надежда Канта».

Изобразительное творчество Ф. Дюрренматта долгое время стояло на втором плане. С 2000 года все его творческое наследие можно увидеть в Centre Dürrenmatt в Невшателе, где писатель прожил многие годы. В центре подземного выставочного зала уже на открытии висела особенно недобрая картина под названием «Последнее общее собрание Швейцарского банка», изображающая банкиров, совершающих коллективное самоубийство.

На моем письменном столе рядом с рукописью всегда лежит лист белого картона, к которому я порой долго не прикасаюсь. Но вот однажды я беру его и делаю беглый набросок пером: изображаю город, а на заднем плане двух гигантских сражающихся друг с другом звериных существ на фоне озаряющего небо Млечного пути. Потом я снова откладываю рисунок, часто на целые дни; иногда, впрочем, как бы невзначай, подправляя его пером. Погуще штрихую небо, и меня охватывает ощущение упоенности от того, что я творю мир как бы из Ничего. Я рисую ночь напролет, две ночи, не чувствуя усталости.
Ф. Дюрренматт

Публицист, драматург, художник-экспрессионист. Мастер психологического детектива

Мрамор

Средняя оценка: 9 (3 votes)
Полное имя автора: 
Иосиф Бродский
Информация о произведении
Полное название: 
Мрамор
Дата создания: 
1984
История создания: 

Издательство Ardis, 1984

Мрамор (греч. Μ?ρμαρο «сияющий камень»)

Сказки для детей моложе трёх лет

Средняя оценка: 7.2 (6 votes)
Полное имя автора: 
Эжен Ионеско
Информация о произведении
Полное название: 
Сказки для детей моложе трёх лет
Дата создания: 
1967

ПЕРВАЯ СКАЗКА ДЛЯ ДЕТЕЙ МОЛОЖЕ ТРЕХ ЛЕТ

Жозетт уже большая; ей тридцать три месяца.

Облако, озеро, башня

Средняя оценка: 8.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Владимир Набоков
Информация о произведении
Полное название: 
Облако, озеро, башня
Дата создания: 
1937
История создания: 

Современные записки. № 2. 1937

В. Ходасевич назвал этот рассказ «послесловием» к роману «Приглашение на казнь». (По версии З.Шаховской Набоков в целом «закончил» роман еще летом-осенью 1934 г.)

Лица стерты, краски тусклы
То ли люди, то ли куклы...
Я устал.

Пловец

Средняя оценка: 6.3 (4 votes)
Полное имя автора: 
Джон Чивер (John Cheever)
Информация о произведении
Полное название: 
Пловец (The Swimmer)
Дата создания: 
1964
История создания: 

 

Одно из лучших созданий чиверовского таланта - рассказ The Swimmer (1964). Повествование об одном летнем дне оказывается лирическим воспроизведением внутреннего мира человека. Два этих слоя равноправны.

Богач, бедняк

Средняя оценка: 6.5 (2 votes)
Полное имя автора: 
Ирвин Шоу (англ. Irwin Shaw; настоящее имя — Ирвин Гилберт Шамфорофф англ. Irwin Gilbert Shamforoff)
Информация о произведении
Полное название: 
Богач, бедняк (Rich Man, Poor Man)
Дата создания: 
1970

Семейная сага, одно из самых известных произведений американской беллетристики 20 века.

Беккет Сэмюэл

Полное имя автора: 
Сэмюэл Беккет Samuel Beckett
Информация об авторе
Даты жизни: 
1906-1989
Язык творчества: 
английский, французский
Страна: 
Ирландия, Франция
Творчество: 

Ирландский писатель, один из родоначальников «нового романа» и «театра абсурда». Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1969 год. Театральный революционер, один из создателей «театра абсурда», автор удушающе мрачной прозы, Беккет — несомненный герой эпохи европейского модернизма. При всем этом, он — один из самых популярных драматургов мира, его не только ставят, но и постоянно цитируют, а название его самой знаменитой пьесы «В ожидание Годо» стало нарицательным.
Ранние его произведения, написанные по-английски, не имели успеха. Он много лет общался с Дж. Джойсом, был его литературным секретарем, перевел на французский язык фрагмент романа «Поминок по Финнегану». Подобно Владимиру Набокову Беккет решил оставить родной язык и перешел на французский. Как ни странно, с чужим языком ему повезло больше и он наконец добился желаемого признания. Наиболее известна пьеса Беккета «В ожидании Годо» (1952). "Для меня становится все труднее, - сообщал Беккет, - и даже бессмысленнее писать на нормальном английском языке. Родной язык все больше кажется мне занавесом, который необходимо отдернуть в сторону, чтобы настигнуть то (или Ничто), что за этим скрывается... Но поскольку мы не в силах отказаться от языка сразу, следует, по крайней мере, не оставлять незавершенным то, что может содействовать его ниспровержению. Просверливать в языке дыру за дырой до тех пор, пока то, что прячется за ним (чем бы это ни оказалось) не просочится сквозь - более высокой задачи для писателя я не вижу".
Источник

В сети интернет:

http://lib.rus.ec/a/983 На Либрусек" rel="nofollow"> http://lib.rus.ec/a/983 На Либрусек
http://www.lib.ru/PXESY/BEKETT/ У Мошкова
http://spintongues.msk.ru/samuel_beck.html В Лавке языков
http://magazines.russ.ru/authors/b/bekket/ В журнальном зале
http://lib.aldebaran.ru/author/bekket_syemyuel/ На Альдебаране
http://www.sotyjornal.narod.ru/soty2/lit/beket.html Перевод стихотворного цикла Cascando

Библиография:
Романы

    * Мечты о женщинах, красивых и так себе / Dream of Fair to Middling Women (1992) [2]
    * Больше лает, чем кусает / More pricks than kicks (1934) (рассказы)
    * Мёрфи / Murphy (1938)
    * Моллой / Molloy (1951)
    * Малон умирает / Malone meurt (1951)
    * Уотт / Watt (1953)
    * Безымянный / L’Innomable (1953)
    * Как оно есть / Comment c’est (1961)
    * Опустошитель / Le Depeupler (1971)
    * Мерсье и Камье / Mercier et Camier (1974)
    * Собеседник / Company (1979)

Пьесы

    * В ожидании Годо / En attendant Godot (1952, рус. перевод 1966)
    * Act Without Words I (1956)
    * Act Without Words II (1956)
    * Конец игры / Fin de partie (1957)
    * Последняя плёнка Крэппа / Krapp’s Last Tape (1958)
    * Rough for Theatre I
    * Rough for Theatre II
    * Счастливые дни / Happy Days (1960)
    * Play (1963)
    * Come and Go (1965)
    * Breath (1969)
    * Not I (1972)
    * That Time (1975)
    * Footfalls (1975)
    * A Piece of Monologue (1980)
    * Rockaby (1981)
    * Ohio Impromptu (1981)
    * Catastrophe (1982)
    * What Where (1983)
    * Eleutheria (1995)
Обзор спектаклей по пьесам Беккета (рус)

Эссе

Его эссеистика невелика по объему, и только в этих небольших вещах сколько-нибудь последовательно изложены эстетические воззрения самого, пожалуй, замкнутого из классиков литературы XX века.
В 1929 году опубликован первый литературный опыт Беккета - критическое эссе «Данте…Бруно, Вико…Джойс» (Dante...Bruno. Vico...Joyce) на роман Джойса «Поминки по Финнегану». Беккет рассматривает взаимоотношения общефилософских воззрений писателя с его эстетикой, направлением и характером творчества.
1931 – в Лондоне вышла небольшая критическая работа «Пруст» («Proust»), посвященная роману французского писателя Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Статья отражает взгляды автора на жизнь и свидетельствует о его близком знакомстве с трудами немецкого философа-пессимиста Артура Шопенгауэра.
Русское издание. 2009г.

Фильмография по творчеству (анг)

Единственная работа Беккета в кино
Беккет - автор сценария фильма "Фильм" с Бастером Китоном в главной роли. 1965г.

Весь "Фильм" мы видим одну спину и руки старичка-героя - он крадётся, прячется, избегает отражений, будь то зеркала, стёкла или глаза людей и животных; ведь отразиться - значит познать самого себя, после чего возможна только смерть. И всё-таки в финале картины "кто-то" (камера, режиссер и все зрители всех времён) огибает спину героя, чтобы взглянуть ему в лицо. Тут-то мы и видим потрясающий глаз Бастера Китона, пульсирующий ужасом самопознания.

Критические заметки

Преодоление беспомощного языка — тема и метод Беккета. Но его англо-французское двуязычие — не предельно осложняемая самому себе набоковская борьба за господство над языком, то есть над собой (и языковое господство над читателем), а, напротив, аскетический отказ от любой предвзятой манеры, любой речевой маски. “Так мне легче писать без стиля”, — говорил Беккет о своем французском, стремясь, как он объяснял в 60-е годы Мишелю Лейрису, “притупить язык”. Поздние беккетовские пьесы с их математически просчитанной музыкой звуков и пауз, отточенным, на глазах каменеющим балетом телодвижений — постановкой многих из них Беккет скрупулезно руководил сам — почти сотрут разницу между живым, анестезированным и мертвым, здешним и потусторонним, живой сценой и записанным на пленку, между речью, шумом и молчанием. Так же как в поздней, жанрово неопределимой беккетовской прозе понемногу стушуется перед неописуемым и невыразимым уже неизвестно кому принадлежащий, верней — неведомо “кому на этот раз” изменяющий язык (ничейный, буквально деревенеющий во рту!).
Здесь и намечается уникальный, иначе говоря — никаким другим способом не разрешимый, но оттого и крайне важный, по-своему образцовый парадокс Беккета-писателя. Казалось бы, он сворачивает всяческий эффект. Отрекается от любого воздействия. Доводит поэтику центростремительного отказа от какой бы то ни было выразительности до последнего мыслимого предела. “Искусство — вовсе не обязательно выражение”, — сказано в тех же “Трех диалогах” ... Беккет припомнился Иву Бонфуа в сновиденном поселке на берегу Ирландии при взгляде на висящую в таверне фотографию старого пьянчуги, местного рыбака: “Беккет, говорю я себе, писал так же, как этот старик плавал , — один в целом море. Он так же проводил долгие дни и ночи под здешними тучами, которые сшибаются, громоздят свои замки, утесы, драконов, изрыгающих по краям, из расселин, пламя, и которые вдруг расходятся, пробивается луч, к трем часам пополудни настает просвет, spell of light, — и время бежит навстречу скорому вечеру, и мир — словно золото в мягких ямках морской зыби. Беккет и теперь в своем ялике, порой, кажется, все еще различимом там, где заходящее солнце ерошит океанский гребень. И все сказанное им в книгах доходит до нас сквозь ровный гул валов или пересыпающуюся дробь дождя”.
Б. Дубин

***

Думаю, не ошибусь, сказав (если пользоваться его же словами), что он принципиальный противник беседы как таковой. Пока в чашечке стынет кофе, он устремляет проницательный взор в пол или в окно, будто не находя надобности нарушить безмолвие. И все же, от начала и до конца, или от конца и до начала (и то, и другое Беккет сплел в единое перманентное состояние) - его творчество именно о потребности говорить. Его интересуют не столько характеры, сколько голоса, скованные вечным долгом описывать, нагружать вещи смыслом; эти голоса подавляют своей осмысленностью. "Послушай, Диди, ведь мы всегда найдем что-то, - с надеждой спрашивает Эстрагон в пьесе "В ожидании Годо", - что даст нам впечатление, будто мы существуем?".
Викки Эллиот. ГОЛОСА СЭМЮЭЛЯ БЕККЕТА

***

В молодые годы он был абсолютно одержим Достоевским. Он читал Достоевского в конце 1920-х годов. Доказательства его интереса к Достоевскому можно обнаружить в его произведениях. Он был знаком с книгами Горького. И, конечно, стало уже общим местом находить у Беккета чеховские мотивы. Использование пауз и тишины в чеховских пьесах сродни этим же приемам у Беккета. Однажды Беккета даже сравнили с Обломовым, лежащим на диване в своей комнате и отказывающимся общаться с миром.
Из интервью Джеймса Ноулсона - друга и биографа С. Беккета

Ссылки на общественную деятельность: 

Во время второй мировой войны Беккет как член группы "The Gloria SMH" боролся против фашистского
режима и чудом спасся от ареста в 1942 г.

***

В 1969 г. писателю присуждается Нобелевская премия по литературе «за совокупность новаторских произведений в прозе и драматургии, в которых трагизм современного человека становится его триумфом». В своей речи представитель Шведской академии Карл Рагнар Гиров отметил, что глубинный пессимизм Б. тем не менее «содержит в себе такую любовь к человечеству, которая лишь возрастает по мере углубления в бездну мерзости и отчаяния, и, когда отчаяние кажется безграничным, выясняется, что сострадание не имеет границ».
Замкнутый Беккет, согласившись принять Нобелевскую премию с условием, что он не будет присутствовать на церемонии вручения, уединился в Тунисе, чтобы избежать рекламы и суеты. Вместо
него премия была вручена его французскому издателю Жерому Линдону.
С. Беккет на сайте Нобелевские лауреаты

Адмиралтейская игла

Средняя оценка: 8 (3 votes)
Полное имя автора: 
Владимир Набоков
Информация о произведении
Полное название: 
Адмиралтейская игла
Дата создания: 
1933
История создания: 

Входит в сборник Весна в Фиальте

Вы меня извините, милостивая государыня, я человек грубый и прямой, а потому сразу выпалю: не обольщайтесь, - сие письмо исходит вовсе не от поклонника Вашего таланта, - оно, как Вы сейчас удостоверитесь сами, довольно

Ленты новостей