Мои стихи

    *        *          *

Груда ржавого хлама,
Осколки разбитого мира!
Иду на зов Авраама,
Мир брэндов отринув!

Мир я себе воздвигну
Из камней и пепла!
Не нужны мне кино и книги,
В коих правда давно поблекла!
   
*        *          *

Словно дервиш одинокий
Брожу по барханам сознания!
Что вижу я в краю далеком?
Оазис смысла иль незнания?
И это ль в дымке не Касталия?
И где философа этаж,
Что гимн отчаянью пропел,
Был одинок в речах и смел?
Всего лишь пыль дурманила...

Ответ: Мои стихи

Чуковскй бы вас раскритиковал нещадно. Он на языколомные фразы типа: "И это ль в дымке не Касталия?" кидался в первую очередь :)

Ответ: Мои стихи
Может быть, не отрицаю. Я не претендую на премию "Поэт" или на славу как Полозкова. Для программиста, иногда сочиняющего, вполне по-моему.
Ответ: Мои стихи

Ну, я уже как-то говорила: это смотря отчего, для чего и зачем :))
Если судить по критериям литературы, боюсь, никому из нас и первого натиска на свои тексты, без разницы, художественные или "публицистические", не выдержать. :))
А вот если с точки зрения того, что написавшего вот это вот человека волнует (волновало), почему этот текст вообще у него появился, что для него лично значит - дело другое. Но такой подход возможен только с теми, кто тебе действительно по-человечески интересен. Может ли такой разговор быть публичным? Вопрос. В тесной компании, думаю, может. В более широкой - нет.
А вообще, у каждого из нас, полагаю, есть свои "скелеты в шкафу, и каждый хотел бы хоть однажды быть понятым :)

Ответ: Мои стихи
Я в стихах не шибко разбираюсь, но где-то с месяц назад прочел труд Чуквского касательно переводческого искусства. И там он особено налетал на переводчиков Шекспира, которые в погоне за формой подлиника переводили стихи мелой дробью односложных слов. В результате речь получалась "спотыкающаяся" и "заикающаяся". Трудно сходу прочесть вслух.
Ну и тут я заметил нечто подобное. звукосочетание "тольвды", которое приходится говорить слитно произносится с трудом.
Кстати совету прочитать "Высокое искусство" Чуковского. Оно хоть и о переводах, но в основном о переводах стихов, так что оределенное представление как писать не надо появится :)

Ответ: Мои стихи

Шибзд, верно! :) Но не ссылайтесь только на Чуковского. Вы же его читали уже по итогам неких своих восприятий и нескольких обсуждений. так что в стихах вы, полагаю, уже давно разбираетесь лучше, чем сами думаете (или скромничаете).

Ответ: Мои стихи

Я тоже в поэзии ничего не понимаю, иначе высказал бы своё мнение.
Недавно вспомнил, что у меня есть 2-хтомник Брюсова и почитал.
Нашёл несколько понравившихся стихов, но их и так полон Интернет. А вот статьи о литературе (почти все - о поэзии) из 2-го тома произвели большое впечатление. Сборник Далёкие и близкие Статьи и заметки о русских поэтах от Тютчева до наших дней и статьи из книги Miscellanea:
Александр Блок, Вчера, сегодня и завтра русской поэзии, О рифме.
Ясно и интересно об особенностях поэзии разных направлений и поэтов.
svv1964.blogspot.com

Ответ: Мои стихи

Свв, да действительно любопытно. Возьму на заметку, может где-то надыбаю.

Инклинг, то что читал по итогам - понятно. Но где Чуковский, а где я :) Тем более у него все претензии высказаны в четких и понятных формулировках.

Ответ: Мои стихи

Согласна :) У Чуковского сформулировано классно. Это - как раз для начинающих поэтов :) И вопрос к тексту обоснован. Поэзия, в первую очередь - звучание, отчетливость ритмов в их согласовании со смыслом. неблагозвучие сильно мешает ее воспринимать правильно. Но все же в данном случае формулировки Чуковского подкрепляют ваше мнение, а не наоборот :)
Брюсов как критик - неплох, хотя местами претенциозен. Блок - ясен, местами очень меток, но ограничен восприятием своей эпохи и своего круга, к тому же пыатется перенести в критику художественно-символическую риторику (не везде, но часто). Из Серебряного века лучший критик, имхо - А. Белый. Как и лучший, кстати, поэт из всех перечисленных :))