С кем ночами черными, как уголь..

Средняя оценка: 5 (5 votes)
Полное имя автора: 
Сесар Авраам Вальехо Мендоса , Cesar Abraham Vallejo Mendoza

С кем ночами черными, как уголь,
возвращалась ты, болтая простодушно,
тот исчез навек. Ограблен угол,
где бывала ты так зла и так послушна.

Все исчезло: ночи черные, как уголь,
твой залив, и окрик твой, и разговоры
с матерью твоей покойной... звезды юга,
чай, пропахший солнцем, волны, горы.

И каникулы исчезли, и свиданья,
и груди твоей покорность, и старанье,
чтобы я не покидал твой дом.

Все исчезло ради зрелого страданья,
ради нашего удела в мирозданье -
неизвестно для чего родиться в нем.

Перевод Юнны Мориц
http://old.gothic.ru/literature/classic/poetry/vallejo/poetry.htm

С кем ночами черными, как уголь..

А вот есть какая-то завораживающая мелодичность. Только она кусками. И не понятно то ли  переводчик ее не до конца довел, то ли наоборот...
На испанском текстов нет? 

Ответ: С кем ночами черными, как уголь..

С некоторыми доп. деталями и изменениями в национальном духе списано с "Консуэло". )))