Капоте Трумен

Средняя оценка: 8 (3 votes)
Полное имя автора: 
Трумен Стрекфас Персенз, Truman Streckfus Persons

Писать я начал в восемь лет - ни с того ни с сего, не побуждаемый ничьим примером. Я не знал ни одного пишущего, да и читающих мало кого знал. Но как бы там ни было, интересовали меня только четыре занятия: чтение книг,  хождение в кино, чечетка и рисование. И вот однажды я начал писать, не ведая, что привязал себя на всю жизнь цепями к благородному, но безжалостному хозяину. Когда Бог вручает тебе дар, Он вручает еще и кнут, исключительно для самобичевания.

     Но я этого, конечно, не знал. Я писал приключенческие повести, детективные рассказы с убийствами, скетчи, истории, слышанные от бывших рабов и ветеранов Гражданской войны. Получал большое удовольствие - поначалу. Удовольствие кончилось, когда обнаружил разницу между хорошим письмом и плохим, а потом сделал еще более тревожное открытие: разницу между очень хорошим письмом и подлинным искусством. Едва уловимую - но страшную. И после этого заработал кнут!

Трумен Капоте, из предисловия к книге "Музыка для хамелеонов"
    
     Несравненный стилист и рассказчик... свежий, невозмутимый взгляд... почти недостижимая вершина в искусстве диалога.
The New York Times Book Review
Информация об авторе
Даты жизни: 
30.09.1924 - 26.08.1984
Язык творчества: 
английский
Страна: 
США
Творчество: 

1943-1944гг. - роман "Летний круиз"
1948г. - роман "Другие голоса, другие комнаты"
1949г. - сборник рассказов "Дерево ночи"
1951г. - повесть "Голоса травы"
1956г. - "Музы слышны" - описание поездки с театральной группой в Советский Союз
1958г. - повесть "Завтрак у Тиффани"
1966г. - роман-репортаж "Хладнокровное убийство"
1973г. - книга эссе "Когда лают собаки"
1980г. - сборник рассказов "Музыка для хамелеонов"

Биография: 

     В биографии Капоте многие сведения приводятся как фактологически надежные, однако сам он предупреждал газетчиков, выпытавших какие-нибудь красочные подробности, что склонен к импровизации и художественным эффектом всегда дорожит гораздо больше, чем точностью. Несомненно одно: хотя Капоте не испытывал таких лишений, с детства знакомых персонажам горячо им любимого Диккенса, постоянное перечитывание этого писателя свидетельствует, что в историях Оливера Твиста и Флоренс Домби было нечто схожее с историей любимчика фортуны, который в двадцать с небольшим лет покорил нью-йоркский бомонд. Сам Капоте и объяснил, что именно: то чувство своей полной ненужности никому на свете, которое так часто посещает вступающих в жизнь диккенсовских персонажей, а в прозе Капоте на первых порах буквально доминирует - в "Других голосах", "Дереве ночи".
     Некоторые считали Капоте немного не в себе, другие были в восторге от его творчества... Тем не менее будучи незаурядной личностью, он оставил значительный след в литературе Америки.

____________________
Сайт, посвященный Трумену Капоте
Статья в Википедии
"Открой, Капоте!" - интервью Трумена Капоте Энди Уорхолу

  • Работы (4)
  • джо грин

    Завтрак у Тиффани

    Ну, и Капоте за столиком. Пьян с утра...

    Но я запомнил свет через витрину...

    Кем был в те времена Капоте?! - Журналюга.

    Канзас, убийства: Ринти, это вещь! Я напишу как есть.

    Все, до конца. Они узнают, как надо

    писать... И поверх чашки чая

    Взгляд: а его слышат?

    Я не слушал: свет, тень, свет. Утро.

    - Глянь-ка... Интервью брать будешь?

    - ...всю семью. Всех пристрелили...

    Посмотри - вот, фотографии...

    - Уволь меня от этих зрелищ, - сказал я.

    И ушел.

     

    ..........

    Разговор про индейцев. А потом,

    Тормознув у обочины, вышли.

    Ты увидела сойку,

    Летящую там, в полутьме

     

    Города на костях неповинных

    Младенцев! Ну зачем надо было

    Переть через прерии эти ходики

    с боем?! Разве здесь счет идет на часы?!

     

    И - нырок во тьму, тьма, и восход луны.

    Мы стояли, объятые холодом. Ветер в ночи

    Рой за роем гнал привиденья,

    они плыли сквозь нас, легче легкого.

     

    Вот они, наши тела...

    Луна лун на небосклоне.

    Ночь напролет...

     

    ...........

    Что там по радио, что там по радио?

    Чем ты заслушалась, чем, дорогая?

    ...........

     

    То Рождество на Пятой авеню.

    Пес-призрак. Пес-призрак.

    Сколько раз я проносился мимо них?

    Если б я мог, я бы всех их спас.

     

    И тут я вспомнил, что оставил чек Капоте:

     

    Что ж, повезло... Пожалуй, я был счастлив.

     

    Деревце в Рокфеллер-центре: зимой зелень листвы.

    Чья-то шутка за спиной.

    Голод - после пьяной ночи.

    Сэндвич, острый соус.

    Мальчишка-официант богоподобен.

    Его жена умерла буквально на днях.

    Все мы чужие здесь друг другу.

    Ответ: Капоте Трумен

    Мне уже доводилось писать о странных и трагических событиях, которые привели к обретению этого манускрипта, - моей депрессии, положившей начало интенсивным контактам с миром духов, ужасной ошибке, в результате которой я уничтожил полное собрание стихотворений Шекспира, написанных им после смерти, - тексты были продиктованы мне духом Элизабет Баррет Браунинг. Писал я и о моем общении с животными, отошедшими в мир иной (спасибо Теду Хьюзу), и конечно же об общении с духом Рин-Тин-Тина, которое вряд ли бы состоялось, если бы не Ка Уистана Хью Одена.
    Джо Грин
    (наш парень:)

    Ответ: Капоте Трумен

    Ссылка на интервью битая!

    -----------------------------------------------------------------
    Vanitas vanitatum, et omnia vanitas. memento mori