ЭПИЛОГ 1949

Средняя оценка: 7.4 (5 votes)
Полное имя автора: 
Готфрид Бенн, Gottfried Benn

ЭПИЛОГ-1949
 
I
 
Пьянящие ливни стихают --
бледнеет голубизна,
яркость кораллы теряют,
вечерняя даль ясна.
 
Пьянящие ливни промчались,
там кто-то другой был -- не ты,
в руках лишь осколки остались --
образы немоты.
 
Ливни, пламя, ночные бденья --
и над пеплом вдруг кто-то поймет:
жизнь -- это мостов наведенье
над потоком, что все унесет.
 
Перевод  Ольги Татариновой

 

ЭПИЛОГ 1949
 
I
 
Финиш хмельных приливов –
час стыни в синей воде
у помертвелых рифов
коралловых черт-те где.
 
Пьяных приливов финиш:
чужой, не твой и не мой,
не тронешь рукой, не сдвинешь
извечный образ немой.
 
Пыланья, взлеты, паденья –
и вот из пепла ответ:
“Жизнь – мостов наведенье
над руслом, чей канул след”.
 
Перевод Алексея Пурина

Эпилог 1949
 
IV
 
С печалью вспоминаю сад порой
за Одером среди равнин смиренных,
овраг, мостки и вот уж пред тобой
зашелестеть готовый куст сирени.
 
И мальчика, чья жизнь оборвалась
на озере, - еще наш мир теченьем
реки не устрашен был, что звалась
вначале Счастьем, а потом Забвеньем.
 
И краткий тот - все содержавший - стих,
ибо слова в нем безнадежны были.
И в этой книге поместил я их:
„Tu sais“ - «Ты знаешь»... - надпись на могиле.
 
V
 
О том, о многом, что в себе хоронишь,
сквозь дни свои неся в себе одном, -
ты никогда ни слова не прорóнишь,
не скажешь ни глазами, ни письмом.
 
Всё бывшее души твоей уделом -
добро и зло, и муку, и любовь -
откроешь ты, достигнув тех пределов,
где, погибая, воскресаешь вновь.
 
Перевод Вальдемара Вебера
Информация о произведении
Полное название: 
ЭПИЛОГ 1949
Дата создания: 
1948-1949
Ответ: ЭПИЛОГ 1949

о, знакомая вещица. пуринская версия мне нра

Эпилог 1949

Пуринский перевод напоминает что-то из раннего Бродского или мне кажется?

Ответ: ЭПИЛОГ 1949

Слегка напоминает. На мой непросвещенный взгляд. Надо будет у Инклинг спросить. Она тоньше поэззию ощущает. Я вот тоже сходство вижу, а может его и нет. Слыхал, что на становление Пурина как поэта сильно повлиял Кушнер, а вот то, что на Кушнера совершенно точно повлиял Бродский знаю доподлинно. Или Кушнер на Бродского. История запутанная. Но что было взаимовлияние это факт.