Хандке Петер

Полное имя автора: 
Петер Хандке, Peter Handke
Петер Хандке - один из знаковых писателей в современной немецкой литературе. Австриец по происхождению, после учебы на юридическом факультете в Граце он покинул родину и поселился в Западной Германии. Его теперь называют самым чутким индикатором меняющихся интересов немецкой интеллигенции послевоенного поколения. В 1964 году он начал работу над своим первым романом «Шершни», который уже через два года сделал его очень известным. Впервые имя Хандке появилось на страницах театральной прессы в 1966 году, а через два года его пьесы заняли лидирующее место среди постановок драматургов Западной Германии. Тогда же под натиском Хандке распалось известное литературное объединение «Группа 47». Повесть Хандке «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» - классический образец такого неоавангардистского экспериментаторства и, очевидно, один из лучших образцов, коль повесть переведена на многие языки мира. В творчестве Хандке игра со словесными конструкциями иногда доходила до предела, за которым уже ничего не могло быть. В одной из его пьес герои просто стояли у рампы и выкрикивали в зал предложения, констатирующие этапы жизни человека: «Я родился», «Я стал совершеннолетним» и т. д. В сборнике «Ветер и море» (1970) опубликован сценарий радиопьесы «Шорох шороха», состоявшей только из шумов – звук при падении пальто на кровать, при падении пальто на мраморную доску и т. п. Все это самоуверенное «оживление» языка было вначале интересным и вызывающим, но, призванное помочь дойти до первозданного смысла сущего при помощи слов, на деле никак не помогало: живая действительность не становилась ближе, а таяла и исчезала в рассудочных словесных играх. Но уже «Короткое письмо к долгому прощанию» (1972) написано в традиционной манере. Многие произведения П. Хандке экранизированы. Нашим зрителям знакомы фильмы по его повестям «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» [Die Angst des Tormanns beim Elfmeter, 1972] и «Небо над Берлином» [Der Himmel ber Berlin, 1987], снятые Вимом Вендерсом. В 2006 году Хандке отказался от премии Германа Гейне, в связи с тем, что немецкие власти ранее осуждали писателя за его просербскую позицию по югославскому вопросу и речь над могилой Слободана Милошевича, в которой писатель сказал, что «Милошевич защищал сербский народ». Уже более 15 лет Хандке живет во Франции, оставаясь при этом одним их крупнейших немецкоязычных писателей. Когда в 2004 году Эльфриду Елинек уведомили о том, что она стала нобелевской лауреаткой по литературе, она отказывалась от премии, утверждая, что из всех австрийцев ее должен был получить Петер Хандке (отсюда)

Статьи о П. Хандке:
1. Шамшад Абдуллаев «Петер Хандке: тоска и воля»
2. Lenta.ru: «Писатель Петер Хандке отказался от премии Гейне»
3. Сергей Сумин «Хандке, умеющий видеть мир»

Информация об авторе
Даты жизни: 
1942 -
Язык творчества: 
немецкий
Страна: 
Австрия, Германия, Франция
Биография: 

Коротко в Википедии (рус)

Ответ: Хандке Петер

если интересно, могу отсканировать концептуальную пьесу " Время, когда мы ничего друг о друге не знали". Незаменимая вещь для детского утренника

Ответ: Хандке Петер

Уважаемые френды, выложил скан небольшой, но концептуальной пьесы Петера Хандке. Прошу помочь с распознаванием у кого есть возможности и желание.

http://ifolder.ru/16780069

Ответ: Хандке Петер

по доброй традиции, не скачлась одна страница (предпоследняя) :) В принципе, могу пока выложить первую половину сейчас.

Ответ: Хандке Петер

в смысле не скачалась, скана этой страницы нет?

Ответ: Хандке Петер

нет, это сбой моего компьютера. Сейчас все есть. мне прислали :)

Ответ: Хандке Петер

ок, спасибо )