Как верил Бисэй

Средняя оценка: 6.7 (10 votes)
Полное имя автора: 
Рюноскэ Акутагава


Информация о произведении
Полное название: 
Как верил Бисэй
Дата создания: 
1919, сентябрь
Ответ: Как верил Бисэй

Красивое стихотворение в прозе.

Ответ: Как верил Бисэй

Инклинг, вот да )) поэзии вполне хватает и в прозе, зачем приукрашивать всеми этими рифмами и размерами ;) шучу (отчасти).
Правда, с древних моих студенческих времен врезалось в память высказывание кого-то из великих, что по возможности следует избегать в тексте всех этих "ущ", "ющ" и "вши". До сих пор у меня в привычке перестраивать причастные обороты. А тут свободно )) и ничего. Но глаз цепляет. Специально, что ли, Шум, Шелест, Шепот, Шорох и т.п. подкреплялись?

_____________________________________________________
Even a stoPped clock givEs the right time tWice a day
Ответ: Как верил Бисэй

Да, очень сильная фоника. Как в поэтическом тексте. Плюс ритмика: характер движения плавный, постепенный, "разворачивающийся" во времени. Поэтому обороты - в самый раз. Чистый глвагол слишком сконцентрирован на самом действии. Уход в обороты снимает этот акцент, растворяет субъектно-объектные отношения (субъект, объект,  направленное действие).
Но сила метафорического сжатия все же не такая, как в поэзии )))

Ответ: Как верил Бисэй

)) Эх, не люблю концентраты. Мне бы поестественнее что на вкус, почестнее )
Нет, на самом деле, мне кажется, что от "метафорического сжатия" до пафоса, а дальше - пошлости, - легкая дорожка, есть большой риск её пройти. Потому так всегда подозрительно к стихам отношусь, и очень редко могу от этой задней мысли отказаться. Пока вот Лок единственный раз показал мне обратный случай - с голубями умирающими. Проза оказалась пошловатой, а стих был... хороший он был.

_____________________________________________________
Even a stoPped clock givEs the right time tWice a day
Ответ: Как верил Бисэй

Конечно, риск большой! Поэтому и трудно удержаться на грани ) И мусора много. Но уж если получилось - то нечто "чего на белом свете и вообще не может быть", полная обнаженность духа и души, донесенная через ритм с такой силой, с какой вылетает стрела из хорошего лука (механическое оружие не беру, неметафорично оно в данном случае). И эту силу удара обеспечивает как раз "вертикальная" структура текста, ясно в стихотворении читаемая, легко доступная взгляду и слуху.
А случаев, если посмотреть, гораздо больше! Прозаических сюжетов, дублирующих поэтические, очень много. Вот как бы не в последнее время что-то Шибзду на эту тему говорила - в связм с конкретным текстом: что у него есть гораздо более точный и выразительный поэтический аналог. Но о чем речь была - хоть убей - не помню! )))

Инклинг wrote:Но

Инклинг wrote:
Но уж если получилось - то нечто "чего на белом свете и вообще не может быть",

О, Инклинг, кстати, к процитированным стихам у меня нет претензий )). Хотя вот Цыбуля пародии Филатова как раз пошлыми и называла. Ну, со мной ясно, зведомая сниженность от пафоса бережет, а по мне, пафосная пошлость противнее, так что к хорошим пародиям неплохо отношусь - без опаски.
Инклинг wrote:
И эту силу удара обеспечивает как раз "вертикальная" структура текста, ясно в стихотворении читаемая, легко доступная взгляду и слуху.

Иногда легкую зевоту у меня вызывает один взгляд именно на эту ясную, предсказуемую вертикальность ((
Инклинг wrote:
Прозаических сюжетов, дублирующих поэтические, очень много.

Это кто ещё кого дублирует )) это откуда посмотреть )
Ну, нет, я не спорю. Ко всем здесь у меня - доверие и почет, потому верю и вникаю, но вот вечное у других, что поэзия одухотвореннее прозы по определению  - нет, не могу этого терпеть, и иногда вылезаю из окопчика на баррикады. Потом опять пойду помолчу.

_____________________________________________________
Even a stoPped clock givEs the right time tWice a day
Ответ: Как верил Бисэй

Да нет! Почему же - по определению? И почему - духовнее? Дух - он, как Лок любит напоминать, веет где хочет ))) Просто по мне у прозы другие достоинства. Она - сложнее структурно, позволяет больше охватить, больше явлений связать. Поэзия - мгновенна, проза - протяженна. И то, и другое - нужно.

Ответ: Как верил Бисэй

Нет-нет, это, конечно, не вы говорили, но вы понимаете наверняка, в местах, подобных какому, и у людей, подобных каким, я могла удариться не раз головой об это вот железобетонное мнение, набить шишку и потом  уже нахлобучивать шлем по любому поводу )
Я именно - за равноценную разность ))

_____________________________________________________
Even a stoPped clock givEs the right time tWice a day
Ответ: Как верил Бисэй

Прекрасно понимаю! Поэтому так и говорю )))
В поэзии - много от детства: и человека, и человечества. Проза - дискурс зрелой личности.  Мысль в образе. Поэзия - ребенок во взрослом, со всей алогичностью, ассоциативностью мышления, предельной образностью, всегда эмпирической (отвлеченность ее губит), мир в ощущениях, которые еще невозможно назвать одним словом - понятием. Можно только передать через что-то похожее. Это действительно разные и равноценные восприятия, существующие параллельно, одновременно.