Гамлет

Средняя оценка: 9.2 (13 votes)
Полное имя автора: 
Вильям Шекспир

                         И я скажу незнающему свету,
                           Как все произошло; то будет повесть
                             Бесчеловечных и кровавых дел

Трагическая история датского принца   является  одной  из  высочайших  вершин  творчества Шекспира. Это, пожалуй, наиболее популярное и  по  мнению  многих  критиков,
самое  глубокое   творение   великого   драматурга.
 Очень непростое произведение  - с глубоким социально-философским содержанием, интересными литературоведческими аспектами и эстетическими качествами, позволяющими
воспринимать это произведение по-разному людьми с разными взглядами.   Все это привело к появлению огромного количества количества, подсчитано, что  только в период между 1877  и  1935 было опубликовано более двух тысяч книг и статей о "Гамлете". 

Пьеса является переломным произведением  в  творчестве  Шекспира.  С  "Гамлета"  начинается  трагический  период  драматургической  деятельности Шекспира. Даже комедии, созданные потом - "Конец - делу венец", "Мера за меру", уже не являются "чистыми" комедиями.

 "Гамлет"  охватывает проблемы смены поколений
                    ...  Что ты отцу печальный платишь долг;
                     Но и отец твой потерял отца;
                     Тот - своего; и переживший призван
                     Сыновней верностью на некий срок
                     К надгробной скорби; но являть упорство
                     В строптивом горе будет нечестивым
                               (
Здесь и далее перевод М. Лозинского)
  жизни человека
                   О, если б этот плотный сгусток мяса
                     Растаял, сгинул, изошел росой! 
                     Иль если бы предвечный не уставил
                     Запрет самоубийству! Боже! Боже!
                     Каким докучным, тусклым и ненужным
                     Мне кажется все, что ни есть на свете
 государственной жизни
                     Великие в желаниях не властны;
                    Он в подданстве у своего рожденья;
                    Он сам себе не режет свой кусок,
                    Как прочие; от выбора его
                    Зависят жизнь и здравье всей державы,
                    И в нем он связан изволеньем тела...
                           ***
                                Жизнь каждого должна
                  Всей крепостью и всей броней души
                  Хранить себя от бед; а наипаче
                  Тот дух, от счастья коего зависит
                  Жизнь множества. Кончина государя
                  Не одинока, но влечет в пучину
                  Все, что вблизи: то как бы колесо,
                  Поставленное на вершине горной,
                  К чьим мощным спицам тысячи предметов
                  Прикреплены; когда оно падет,
                  Малейший из придатков будет схвачен
                  Грозой крушенья. Искони времен
                  Монаршей скорби вторят общий стон
.
идеала придворного
                   Держи подальше мысль от языка,
                    А необдуманную мысль - от действий.
                    Будь прост с другими, но отнюдь не пошл.
                    Своих друзей, их выбор испытав,
                    Прикуй к душе стальными обручами,
                    Но не мозоль ладони кумовством
                    С любым бесперым панибратом. В ссору
                    Вступать остерегайся; но, вступив,
                    Так действуй, чтоб остерегался недруг.
                    Всем жалуй ухо, голос - лишь немногим;
                    Сбирай все мненья, но свое храни.
                    Шей платье по возможности дороже,
                    Но без затей - богато, но не броско:
                     По виду часто судят человека;
                    А у французов высшее сословье
                    Весьма изысканно и чинно в этом.
                    В долг не бери и взаймы не давай;
                    Легко и ссуду потерять и друга,
                    А займы тупят лезвее хозяйства.
                    Но главное: будь верен сам себе;
                    Тогда, как вслед за днем бывает ночь,
                    Ты не изменишь и другим. 
и
идела благородного человека
                     ты человек,
                    Который и в страданиях не страждет
                    И с равной благодарностью приемлет
                    Гнев и дары судьбы; благословен,
                    Чьи кровь и разум так отрадно слиты,
                    Что он не дудка в пальцах у Фортуны,
                    На нем играющей. Будь человек
                    Не раб страстей, - и я его замкну
                    В средине сердца, в самом сердце сердца,
                    Как и тебя.

характера человека
                Бывает и с отдельными людьми,
                    Что если есть у них порок врожденный -
                    В чем нет вины, затем что естество
                    Своих истоков избирать не может, -
взятия Трои
           Бегущую босой в слепых слезах,
                     Грозящих пламени; лоскут накинут
                     На венценосное чело, одеждой
                     Вкруг родами иссушенного лона -
                     Захваченная в страхе простыня;
                     Кто б это видел, тот на власть Фортуны
                     Устами змея молвил бы хулу;
                     И если бы ее видали боги,
                     Когда пред нею, злобным делом тешась,
                     Пирр тело мужнее кромсал мечом,
                     Мгновенный вопль исторгшийся у ней, -
                     Коль смертное их трогает хоть мало, -
                     Огни очей небесных увлажнил бы
                     И возмутил богов".
веры
     Раскаянье? Оно так много может.
                  Но что оно тому, кто нераскаян?
                   ****
         Слова летят, мысль остается тут;
                  Слова без мысли к небу не дойдут.
                   ***
  и буду ль я отмщен,
                  Сразив убийцу в чистый миг молитвы,
                  Когда он в путь снаряжен и готов?
жизни человека
        кто человек, когда он занят только
                     Сном и едой? Животное, не больше.
                     Тот, кто нас создал с мыслью столь обширной,
                     Глядящей и вперед и вспять, вложил в нас
                     Не для того богоподобный разум,
                     Чтоб праздно плесневел он ...
любви
 Но, знаю сам, любовью правит время,
                     И вижу на свидетельстве примеров,
                     Как временем огонь ее притушен.
                     Таится в самом пламени любви
                     Как бы нагар, которым он глушится;
 и  необходимости жить
                     Когда меня в своем хранил ты сердце
                     То отстранись на время от блаженства,
                     Дыши  в суровом мире, чтоб мою
                     Поведать повесть.
        
         Интересные моменты
Как и в других пьесах  Шекспира здесь действуют ведьмы
                  Есть слух, что каждый год близ той поры,
                   Когда родился на земле спаситель,
                   Певец зари не молкнет до утра;
                   Тогда не смеют шелохнуться духи,
                   Целебны ночи, не разят планеты,
                   Безвредны феи, ведьмы не чаруют, -
                   Так благостно и свято это время.
Вот так выглядит отравление
...                    подстерег
                      С проклятым соком белены в сосудце
                      И тихо мне в преддверия ушей
                      Влил прокажающий настой, чье свойство
                      Так глубоко враждебно нашей крови,
                      Что, быстрый, словно ртуть, он проникает
                      В природные врата и ходы тела
                      И свертывает круто и внезапно,
                      Как если кислым капнуть в молоко,
                      Живую кровь; так было и с моею;
а это пишет Шекспир об актерах
           Не стыдно ли, что этот вот актер
                   В воображенье, в вымышленной страсти
                   Так поднял дух свой до своей мечты,
                   Что от его работы стал весь бледен;
                   Увлажен взор, отчаянье в лице,
                   Надломлен голос, и весь облик вторит
                   Его мечте. И все из-за чего?
                   Из-за Гекубы! Что ему Гекуба,
                   Что он Гекубе,..
А вот так выглядит Гамлет
       
Из слов Гамлета
                       Кто скажет мне: "подлец"? Пробьет башку?
                   Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
                        ***      
-    Действительно, мой принц, скорее холодно.
                                   Гамлет
     И все-таки, по-моему, очень душно и жарко для моей комплекции.
                             ***
                                   Король
                                              Наш сын
                     Одержит верх.
                                  Королева
                                   Он тучен и одышлив. -
                              

Информация о произведении
Полное название: 
Гамлет, Hamlet, Трагедия о Гамлете, принце датском, Трагическая история Гамлета, принца Датского, Трагедия Гамлета, принца датского, Гамлет, принц датский
Дата создания: 
1600-1601
История создания: 

Прототипом  героя  был  полулегендарный  принц
Амлет, имя которого встречается в одной из исландских саг Снорри Стурласона.      Первый литературный памятник, принадлежал  перу   средневекового   датского   летописца   Саксона Грамматика  В своей "Истории датчан", написанной около 1200 года на латинском языке, он сообщает, что история эта произошла еще  в  языческие времена, то есть до 827 года, когда,  в  Дании  было  введено  христианство. Сильный и мужественный  Горвендил победил норвежского короля Колера, получил его богатство и  женился на  дочери датского короля Геруте.  Но Фенгон, брат Горвендила,  завидовал  удачам брата и  питал  к нему тайную  вражду. Однажды он убил Гордвендила на пиру, придумал себе лживое оправдание поступка,  женился на вдове,  завладел деньгами и  Ютландией. Сын Горвендила  и Геруты  юный Амлет был очень умным и хитрым и что бы избежать преследований  своего дяди он притворился  сумасшедшим.  Фенгон сомневался в безумии Амлета  - посылал к нему красивую девушку (она помогла Амлету),   соглядатая (его Амлет убил), Геруту (которая покаялась и стала помогать сыну).
Затем Фенгон послал Амлета в Англию, где его должны были убить, но Амлет подменил таблички и казнили  его спутников, а его самого обручили с дочерью английского короля. Через год Амлет вернулся в Ютландию, где его считали умершим,
напоил всех, накрыл ковром, приколотил ковер к полу  а потом поджег дворец.  Далее Саксон Грамматик пишет "Хитро   притворившись безумным, он скрыл от всех свой разум, но, хотя  он  прикинулся  глупым,  на самом деле его ум превосходил разумение обыкновенных людей."
Но это только начало истории Амлета   - ему предстоит два раз жениться, долго править и  погибнуть в битве с датским королем.
В 1566 веке историю пересказал  писателя Франсуа Бельфоре  (1530-1583)  В 1608 уже после появления  Шекспира "Гамлета" году  в  Лондоне  был  напечатан  английский  перевод  рассказа Бельфоре - "История Гамблета". Источником же для Шекспира возможно является утраченная трагедия
Томаса  Кида  (1557?-1594). Он явился создателем жанра трагедии мести и значит мог ввести эпизод в с призраком отсутствующий в других историях. А также для него типичны
"сцены на сцене" .
Шекспир в своей трактовке  сюжета  намного  расширил  его  рамки.  Хотя вопрос о мести играет важную роль и в его трагедии, тем не менее здесь он не является тем сюжетным мотивом, который подавляет, но вопросы  более  широкого  философского  характера  в  трагедии. Шекспира до известной степени даже приглушили тему  мести.

Об источниках
"Деяния датчан" (Сага о Гамлете из книги III)
Т. ТАРХОВ.  МЕЖ ДВУХ ВРЕМЕН. ХРОНИКИ УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА
И. И. Чекалов "Проблема множественности источников сюжета о Гамлете и Амлет как мастеровой в «Деяниях данов» Саксона Грамматика"
заметка Никиты  Шевцова  ЗАМОК ГАМЛЕТА
заметка "Шекспир ошибся с родиной Гамлета?"
История издания
     Трагедия Шекспира была занесена в  Регистр Гильдии
книгопечатников и издателей 26 июля 1602 г., а впервые опубликована  в  1603г . Читателю сообщалось о том, что пьеса была "множество раз сыграна  слугами
Его Высочества в Лондоне, а также в университетах  Кембриджа  и  Оксфорда  и других местах". Это издание представляло собой  "плохое"  кварто,  возможно
составленное  по  воспоминаниям   нескольких   актеров.   Редакция   текста,вызывающая  доверие,   была издана в 1604 г.  Вероятно,  основой  для  этого издания послужила рукопись самого Шекспира. Редакция пьесы в  Первом  фолио несколько короче и,  по-видимому,  восходит  к  "суфлерскому  экземпляру.  С начала XVIII в. и вплоть до 1980-х гг. редакторы обычно объединяли  варианты  текста из кварто 1604 г. и Фолио.
   Множество  дошедших  до  нас упоминаний свидетельствует об успехе пьесы  у  современников,   У.  Давенант возобновил ее в 1661  г.  с  большими  сокращениями,  но  сохранив  основныесюжетные линии. Дэвид Гаррик играл Гамлета с 1742
по 1776 г., т. е. до конца своей сценической карьеры. В 1772 г. он играл этуроль  в  собственной  редакции,  радикально   отличавшейся   от   оригинала, призванной спасти "эту возвышенную пьесу от всей чепухи пятого акта". 
 Шекспировская энциклопедия
     Под редакцией Стэнли Уэллса при участии Джеймса Шоу

Ответ: Гамлет

Если и есть в этом мире что-то подлинно бессмертное - то это принц Датский!

Ответ: Гамлет

О! Да-да!! Вот и у нас в Тринидаде Гамлета поставили. Режиссер, конечно, не Питер Брук, но тоже свое видение имеет. К сожалению у меня картинки нет (сегодня премьера была). В общем крутой-раскрутой авангард. Так что я еще не в себе пока :)

Ответ: Гамлет

А Вы ссылочку вставьте  в раздел "театр  нашего времени".

Ответ: Гамлет
а где это? Мне надо объяснить, где это находится! :)
Ответ: Гамлет

На этой подшивки, ближу к концу раздела ссылки на критические работы,  рядом с Высоцким-Гамлетом.
Я как раз собрала разные современные постановки, частично что бы показать, что ставят, частично, что бы показать как по-разному интерпретируют пьесу. Специально все не разыскивала, но уже если попалось, то хотя бы одну ссылку поместила, особенно если ссылка не на факт постановки, а на статью о ней.  Но если статей нет, то просто на факт постановки.

Ответ: Гамлет

фф...я думала, в Пергаме раздел такой существует
Ссылочка это скромновато для меня. сотворю что-нибудь :)